Ask Google

Results for désintéresser translation from French to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

On ne peut plus s'en désintéresser.

Russian

Этой проблемой больше нельзя пренебрегать.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

S'en désintéresser aurait un coût élevé.

Russian

Однако за их игнорирование придется заплатить очень высокую цену.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La Conférence ne peut se désintéresser de ces questions brûlantes.

Russian

Конференция не может оставаться в отрыве от этих злободневных проблем.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Cette dernière ne doit ni s'en désintéresser ni cesser de le soutenir.

Russian

Необходимо сохранить международную заинтересованность и международную поддержку.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Nous ne devons pas laisser la communauté internationale se désintéresser de cette question.

Russian

И нам не надо допускать, чтобы утратил остроту интерес международного сообщества к этой проблеме.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Nous ne pouvons pas simplement créer des tribunaux internationaux, puis nous en désintéresser.

Russian

Мы не можем создавать международные трибуналы и затем отвернуться о них.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Sinon, les parties prenantes risquent de se désintéresser de toute participation future;

Russian

В противном случае участники могут потерять интерес к дальнейшему участию в этой работе;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Pour cette raison, nous ne pouvons nous désintéresser des deux parties concernées par cette question.

Russian

По этой причине мы не можем отвернуться от двух сторон, участвующих в этом конфликте.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas se désintéresser de ce problème qui reste en suspens.

Russian

Международное сообщество не может и не должно оставить этот вопрос нерешенным.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Le Département ne peut pas se permettre de se désintéresser des mandats assignés par les organes intergouvernementaux.

Russian

Департамент общественной информации не может игнорировать мандаты, возложенные межправительственными органами.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il ne faudrait cependant pas se désintéresser d'un texte de traité complet qui est largement accepté.

Russian

Однако, несмотря на такую ситуацию, не следует игнорировать существование полного договорного текста, пользующегося широким признанием.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Même si des responsables restent impunis, il incombe à la communauté internationale de ne pas se désintéresser du sort des victimes.

Russian

Хотя исполнители по сути будут продолжать пользоваться безнаказанностью, международное сообщество не может оставаться безучастным к судьбе жертв.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

De telles images installent naturellement le doute dans l’esprit des gens et les incitent à se désintéresser de ce continent.

Russian

Такое изображение, вполне есте-ственно, вызывает у людей сомнение, ведет к игнориро-ванию Африки.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Les Membres ne sauraient indéfiniment se désintéresser de cette situation sans provoquer un grave effondrement de l'ordre international.

Russian

Нельзя бесконечно отметать в сторону проблемы этих государств-членов, не вызывая при этом крупных сбоев в международном порядке.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

La communauté internationale ne peut pas se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.

Russian

Международное сообщество не может не принимать во внимание двусторонние шаги в области разоружения и контроля над вооружениями, а также происшедшие со временем изменения, связанные с упомянутыми усилиями.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Se désintéresser de ces pays serait négliger la majorité des pauvres et des déshérités du monde, ce qui serait inadmissible;

Russian

Оставление стран со средним уровнем дохода без внимания было бы равносильно игнорированию интересов большинства представителей малоимущих и находящихся в неблагоприятном положении групп населения мира, что неприемлемо;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a) D'une assistance financière en vue de désintéresser les détenteurs illégaux d'armes;

Russian

а) финансовая помощь с целью выплаты компенсации тем, кто незаконно хранит оружие;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il est possible que, sans se désintéresser des problèmes ethniques, le Gouvernement ghanéen ne tienne pas suffisamment compte de ce risque.

Russian

Вполне возможно, что правительство Ганы, уделяя внимание этническим проблемам, не в полной мере учитывает эту опасность.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Les actifs du cédant risquant d'être insuffisants pour désintéresser tous les créanciers, la question revêt une importance considérable.

Russian

Поскольку активов цедента может быть недостаточно для удовлетворения требований всех кредиторов, этот вопрос имеет существенно важное значение.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Elle ne peut laisser la communauté internationale se désintéresser de la question ni méconnaître les multiples aspects du problème des réfugiés est-timorais.

Russian

Она не имеет возможности допускать, чтобы этот вопрос уходил из поля зрения международного сообщества. Она также не может позволить себе игнорировать многогранный характер проблемы восточнотиморских беженцев.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK