Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on ne peut plus s'en désintéresser.
Этой проблемой больше нельзя пренебрегать.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
s'en désintéresser aurait un coût élevé.
Однако за их игнорирование придется заплатить очень высокую цену.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la conférence ne peut se désintéresser de ces questions brûlantes.
Конференция не может оставаться в отрыве от этих злободневных проблем.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cette dernière ne doit ni s'en désintéresser ni cesser de le soutenir.
Необходимо сохранить международную заинтересованность и международную поддержку.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sinon, les parties prenantes risquent de se désintéresser de toute participation future;
В противном случае участники могут потерять интерес к дальнейшему участию в этой работе;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la communauté internationale ne peut pas et ne doit pas se désintéresser de ce problème qui reste en suspens.
Международное сообщество не может и не должно оставить этот вопрос нерешенным.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faudrait cependant pas se désintéresser d'un texte de traité complet qui est largement accepté.
Однако, несмотря на такую ситуацию, не следует игнорировать существование полного договорного текста, пользующегося широким признанием.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
même si des responsables restent impunis, il incombe à la communauté internationale de ne pas se désintéresser du sort des victimes.
Хотя исполнители по сути будут продолжать пользоваться безнаказанностью, международное сообщество не может оставаться безучастным к судьбе жертв.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a) d'une assistance financière en vue de désintéresser les détenteurs illégaux d'armes;
а) финансовая помощь с целью выплаты компенсации тем, кто незаконно хранит оружие;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il est possible que, sans se désintéresser des problèmes ethniques, le gouvernement ghanéen ne tienne pas suffisamment compte de ce risque.
Вполне возможно, что правительство Ганы, уделяя внимание этническим проблемам, не в полной мере учитывает эту опасность.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cette politique constitue un acte de terrorisme et un crime contre l'humanité dont la communauté internationale ne devrait pas se désintéresser.
Эта политика представляет собой акт терроризма и преступление против человечности, которые международное сообщество не должно игнорировать.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
auparavant, le système epix était utilisé couramment mais les entreprises paraissent se désintéresser aujourd'hui d'un système harmonisé.
Ранее обычно использовалась система ЭПИКС, однако отрасль, повидимому, теряет интерес к использованию унифицированной системы.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cette évolution inégale entre les sexes dénote une plus forte propension chez les garçons à se désintéresser de l'école et à l'abandonner.
418. Что касается итога обучения, показатель учащихся, окончивших курс начальной школы в
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant le mois prochain, la communauté internationale ne peut pas simplement se désintéresser d'haïti, déclarer victoire et s'en aller.
Однако и в следующем месяце международное сообщество не сможет умыть руки, снять с себя ответственность за Гаити, объявить о своей победе и уйти из Гаити.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
102. le gouvernement nigérian se désintéresse du droit au développement et à un environnement satisfaisant.
102. Нигерийское правительство безразлично относится к праву на развитие и удовлетворительную окружающую среду.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: