Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
refermer immédiatement.
Закрывать немедленно.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
& refermer l' arborescence
& Свернуть дерево
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
après ouverture, refermer immédiatement>>
Открыв, сразу же за собой закрыть ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
refermer tous les fils du dossier courant
СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе диÑкÑÑÑии в ÑекÑÑей папке
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
elles ne doivent pas se refermer inopinément.
Не допускается непроизвольное захлопывание дверей33.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces portes entr'ouvertes ne devraient jamais plus se refermer.
Открывшаяся в результате этого возможность должна иметь необратимый характер.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
après ouverture, la porte doit se refermer et se verrouiller automatiquement.
После того, как дверь была открыта, она должна закрываться и блокироваться автоматически.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pour l'amour de dieu, ne les laissez pas se refermer à nouveau.
И во имя Бога пусть они не закроются снова.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne devons pas ouvrir des portes que nous serons ensuite incapables de refermer.
Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne serait pas juste, après être allé si loin, de refermer les portes maintenant.
Было бы неправильно, уже достигнув этого рубежа, разводить мосты.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ils sont restés sur place pendant une minute avant de refermer la porte et de réintégrer le territoire occupé.
Через одну минуту они закрыли ворота и вернулись на оккупированную территорию.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut maintenant laisser les blessures se refermer et entamer l'oeuvre de reconstruction et remise en état.
Настало время залечивать раны, заново строить и восстанавливать разрушенное.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. lorsque la mâchoire commence à se refermer, le détecteur évalue l'état du matériau saisi.
1. Когда зубья грейфера начинают закрываться, детектор оценивает состояние захваченного материала.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.
Узкая брешь для глобальных действий быстро затягивается.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lorsqu'une porte de service automatique s'est ouverte, elle doit se refermer automatiquement après un certain laps de temps.
5.6.6.3.1 После того как автоматическая служебная дверь открылась, она должна закрыться вновь автоматически по истечении определенного периода времени.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
l'extension des limites de l'union européenne ne porte nullement celle-ci à se refermer sur elle-même.
Расширение границ Европейского союза вовсе не ведет к тому, что он замкнется на самом себе.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
neutraliser un scellé: l'ouvrir puis le refermer (en utilisant l'original ou une contrefaçon) sans être repéré.
- незаметное вскрытие пломбы: вскрытие пломбы с последующим ее наложением (с использованием оригинальной пломбы или подделки) без выявления факта доступа.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sachet en plastique ou autre matériau analogue à fermeture par emboîtement qui peut être ouvert et refermé à plusieurs reprises.
Пакет из пластика или другого аналогичного материала, снабженный замковым соединением для многоразового использования
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 7
Quality: