Results for schreib dann wenn du internet has... translation from German to Albanian

German

Translate

schreib dann wenn du internet hast baby

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Albanian

Info

German

und dann, wenn du es getan hast, sagst du,

Albanian

dhe, kur ta bësh, duhet të thuash këtë...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch dann, wenn du dir die andere hüfte brichst?

Albanian

të shohim se sa demokrat do të ndjehesh kur të rrë_ohesh dhe të thyesh edhe ijën tjetër.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sag das nicht gerade dann, wenn du dich an mich presst.

Albanian

mos e thuaj këtë kur jemi aq afër.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

selbst dann, wenn du sie zur rechtleitung einladen würdest, werden sie nie einer rechtleitung folgen.

Albanian

dhe nëse ti i thërret në rrugë të drejtë, ata kurrë nuk do të nisen rrugës së drejtë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

genau dann, wenn du unsicher bist, ob die untoten mausetot sind: geiz nicht mit der munition!

Albanian

dhe në ato çaste kur s'je i sigurt që jo i vdekuri ka vdekur vërtet, mos i harxho plumbat.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

stell dir vor, das jeder sinn in deinem körper in superschneller geschwindigkeit arbeitet. ich meine, sie fühlt sich nicht wohl in ihrer eigenen haut, und dann wenn du ihr ihre eigenen probleme vorhältst--

Albanian

dua të them, ajo është e parehatuar në lëkurën e saj, dhe kur të shtojmë problemet e tjera që ka...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, wir umhüllten ihre herzen doch mit bedeckung, damit sie ihn (den quran) nicht begreifen, und machten ihre ohren schwerhörig. selbst dann, wenn du sie zur rechtleitung einladen würdest, werden sie nie einer rechtleitung folgen.

Albanian

ne kemi vënë mbi zemrat e tyre mbulesë në mënyrë që të mos e kuptojnë atë (kur’anin), kurse në veshët e tyre shurdhim, andaj edhe nëse i thërret ti ata nërrugë të drejtë, ata si të tillë nuk do të udhëzohen kurrë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,434,708 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK