Vous avez cherché: schreib dann wenn du internet hast baby (Allemand - Albanais)

Allemand

Traduction

schreib dann wenn du internet hast baby

Traduction

Albanais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Albanais

Infos

Allemand

und dann, wenn du es getan hast, sagst du,

Albanais

dhe, kur ta bësh, duhet të thuash këtë...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch dann, wenn du dir die andere hüfte brichst?

Albanais

të shohim se sa demokrat do të ndjehesh kur të rrë_ohesh dhe të thyesh edhe ijën tjetër.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sag das nicht gerade dann, wenn du dich an mich presst.

Albanais

mos e thuaj këtë kur jemi aq afër.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

selbst dann, wenn du sie zur rechtleitung einladen würdest, werden sie nie einer rechtleitung folgen.

Albanais

dhe nëse ti i thërret në rrugë të drejtë, ata kurrë nuk do të nisen rrugës së drejtë.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

genau dann, wenn du unsicher bist, ob die untoten mausetot sind: geiz nicht mit der munition!

Albanais

dhe në ato çaste kur s'je i sigurt që jo i vdekuri ka vdekur vërtet, mos i harxho plumbat.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

stell dir vor, das jeder sinn in deinem körper in superschneller geschwindigkeit arbeitet. ich meine, sie fühlt sich nicht wohl in ihrer eigenen haut, und dann wenn du ihr ihre eigenen probleme vorhältst--

Albanais

dua të them, ajo është e parehatuar në lëkurën e saj, dhe kur të shtojmë problemet e tjera që ka...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gewiß, wir umhüllten ihre herzen doch mit bedeckung, damit sie ihn (den quran) nicht begreifen, und machten ihre ohren schwerhörig. selbst dann, wenn du sie zur rechtleitung einladen würdest, werden sie nie einer rechtleitung folgen.

Albanais

ne kemi vënë mbi zemrat e tyre mbulesë në mënyrë që të mos e kuptojnë atë (kur’anin), kurse në veshët e tyre shurdhim, andaj edhe nëse i thërret ti ata nërrugë të drejtë, ata si të tillë nuk do të udhëzohen kurrë.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,934,459,420 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK