Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
europa ist wie eine familie.
europa je poput obitelji.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das leben ist nicht überall in europa für jeden einfach.
ne vode svi u europi lagodan život.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das leben ist mehr denn die speise, und der leib mehr denn die kleidung.
ta ivot je vredniji od jela i tijelo od odijela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die tochter zion ist wie eine schöne und lustige aue.
moe li se kæi sionska usporedit' s njenom tratinom?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein schönes weib ohne zucht ist wie eine sau mit einem goldenen haarband.
zlatan je kolut na rilu svinjskom: ena lijepa, a bez razuma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
brünstige lippen und ein böses herz ist wie eine scherbe, mit silberschaum überzogen.
srebrna gleða preko zemljana suða: laskave usne i opako srce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
41:13 sein odem ist wie eine lichte lohe, und aus seinem munde gehen flammen.
k'o slamèica je toljaga za njega, koplju se smije kad zazvidi nad njim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das land liegt kläglich und jämmerlich, der libanon steht schändlich zerhauen, und saron ist wie eine wüste, und basan und karmel ist öde.
gine zemlja u alosti, u stidu vene libanon. aron je kao stepa, baan i karmel ogoljee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und das leben ist erschienen, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das leben, das ewig ist, welches war bei dem vater und ist uns erschienen:
da, ivot se oèitova, i vidjeli smo i svjedoèimo, i navjeæujemo vam ivot vjeèni, koji bijae kod oca i oèitova se nama -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ephraim ist wie eine verlockte taube, die nichts merken will. jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu assur.
efrajim je kao golubica plaha i bez razuma; oni pozivaju egipat, idu u asiriju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn des leibes leben ist im blut, und ich habe es euch auf den altar gegeben, daß eure seelen damit versöhnt werden. denn das blut ist die versöhnung, weil das leben in ihm ist.
jer je ivot ivoga biæa u krvi. tu krv ja sam vama dao da na rtveniku njome obavljate obred pomirenja za svoje ivote. jer krv je ono to ispata za ivot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in einer großen, gut kontrollierten, in japan durchgeführten studie wurde nachgewiesen, dass yellox ebenso wirksam ist wie eine ophthalmische lösung mit pranoprofen.
u velikom, dobro kontroliranom ispitivanju provedenom u japanu, yellox se pokazao jednako djelotvornim kao oftalmička otopina pranoprofena.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
wer vorgeht und sich mengt in fremden hader, der ist wie einer, der den hund bei den ohren zwackt.
psa za ui hvata tko se, u prolazu, umijea u raspru koja ga se ne tièe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn fleischlich gesinnt sein ist wie eine feindschaft wider gott, sintemal das fleisch dem gesetz gottes nicht untertan ist; denn es vermag's auch nicht.
jer tenja je tijela protivna bogu: zakonu se bojemu ne podvrgava, a i ne moe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn mein volk ist wie eine verlorene herde; ihre hirten haben sie verführt und auf den bergen in der irre gehen lassen, daß sie von den bergen auf die hügel gegangen sind und ihre hürden vergessen haben.
k'o izgubljene ovce bijae narod moj, pastiri ih zavedoe te zalutae po brdima: moradoe s brda na breuljke, zaboravie gdje su im torovi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der beste unter ihnen ist wie ein dorn und der redlichste wie eine hecke. aber wenn der tag deiner prediger kommen wird, wenn du heimgesucht sollst werden, da werden sie dann nicht wissen, wo aus.
i najbolji meðu njima je kao trn, najpravedniji kao draèa ivica. iskuenje njihovo danas sa sjevera dolazi, dolazi ura strave njihove.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wie liegt die stadt so wüst, die voll volks war! sie ist wie eine witwe, die fürstin unter den heiden; und die eine königin in den ländern war, muß nun dienen.
kako osamljena sjedi prijestolnica, nekoæ naroda puna; postade kao udovica, nekoæ velika meðu narodima. vladarica nad pokrajinama, na tlaku sad ide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es spricht eine stimme: predige! und er sprach: was soll ich predigen? alles fleisch ist gras, und alle seine güte ist wie eine blume auf dem felde.
glas nalae: "vièi!" odgovorih: "to da vièem?" - "svako je tijelo k'o trava, k'o cvijet poljski sva mu draest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn also spricht der herr zebaoth, der gott israels: "die tochter babel ist wie eine tenne, wenn man darauf drischt; es wird ihre ernte gar bald kommen."
jer ovako govori jahve, bog izraelov: "kæi je babilonska kao gumno u vrijeme kad se po njem gazi; jo malo, i doæi æe joj vrijeme etve."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
seine herrlichkeit ist wie eines erstgeborenen stieres, und seine hörner sind wie einhornshörner; mit denselben wird er die völker stoßen zuhauf bis an des landes enden. das sind die zehntausende ephraims und die tausende manasses.
k'o prvenac bika on je velièanstven, rozi su mu rogovi bivolji, njima on nabada narode sve do krajeva zemaljskih. takva su mnotva efrajimova, takve su tisuæe manaeove.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: