Results for abschreibungsfähige translation from German to Czech

German

Translate

abschreibungsfähige

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

abschreibungsfähige vermögensgegenstände

Czech

odpisovatelná aktiva

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

einzeln abschreibungsfähige wirtschaftsgüter

Czech

jednotlivě odpisovatelná aktiva

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mindestanforderungen an abschreibungsfähige verbindlichkeiten

Czech

minimální požadavek na způsobilé závazky

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kosten für nicht abschreibungsfähige wirtschaftsgüter

Czech

náklady vztahující se k neodpisovatelným aktivům

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ii) als abschreibungsfähige aktivposten angesehen werden,

Czech

ii) se s ním nakládat jako s umořitelným aktivem,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

- sie müssen als abschreibungsfähige aktivposten angesehen werden.

Czech

- musí se s ním nakládat jako s umořitelnými aktivy;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

a) sie müssen als abschreibungsfähige vermögenswerte angesehen werden;

Czech

a) musejí být považována za odepisovatelné aktivum;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

grundstücke und andere nicht abschreibungsfähige sachanlagen werden zu ihren ursprünglichen kosten bewertet.

Czech

půda a ostatní neodpisovatelná dlouhodobá hmotná aktiva se ocení ve výši svých původních pořizovacích nákladů.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine einzeln abschreibungsfähige sachanlage wird zu ihrem durchschnittlichen steuerlichen wert am anfang und ende eines steuerjahres bewertet.

Czech

jednotlivě odpisovatelné dlouhodobé hmotné aktivum se ocení ve výši průměru jeho daňové hodnoty na začátku zdaňovacího období a jeho daňové hodnoty na konci zdaňovacího období.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.16 die beschränkung der außerplanmäßigen abschreibung auf nicht abschreibungsfähige wirt­schaftsgüter des anlagevermögens bei nachweis eines dauerhaften wertverlusts schränkt die verlustberücksichtigung zu sehr ein.

Czech

4.16 omezení mimořádných odpisů na neodpisovaný hmotný investiční majetek s doloženým trvalým snížením hodnoty příliš omezuje zohlednění ztrát.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

nach einer Überprüfung im jahr 2016 könnte die kommission auf der grundlage von empfehlungen der europäischen bankenaufsichtsbehörde harmonisierte mindestanforderungen für eigenmittel und abschreibungsfähige verbindlichkeiten einführen, die für alle banken gelten würden.

Czech

v roce 2016 bude proveden přezkum, který komisi umožní na základě doporučení evropského orgánu pro bankovnictví zavést harmonizovaný požadavek, jenž se bude vztahovat na všechny banky.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

förderfähig sind alle abschreibungsfähigen güter des anlagevermögens, die sich auf sachanlagen und immaterielle anlagewerte beziehen

Czech

způsobilé pro státní podpory jsou veškeré odpisovatelné statky základního jmění, které se týkají hmotného a nehmotného investičního majetku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:

Get a better translation with
8,941,813,540 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK