Results for crossover translation from German to Czech

German

Translate

crossover

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

crossover

Czech

crossovery

Last Update: 2011-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

wie ist dein crossover-dribble?

Czech

jak umíš obouručně driblovat?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ascend-pd (crossover- studie)

Czech

ascend-pd (se zkříženým uspořádáním)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

je mal einen crossover gesehen, hm?

Czech

už jsi někdy viděl křížovej prohoz, co?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erste crossover-studie (n=25)

Czech

Úvodní zkřížená studie (n=25)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei patienten , die in der ersten crossover periode mit humalog mix25 behandelt wurden

Czech

2 u pacientů užívajících přípravek humalog mix25 v průběhu první fáze překřížené léčby

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

106 2 bei patienten, die in der ersten crossover periode mit humalog mix25 behandelt wurden

Czech

od výchozího stavu do ukončení léčby přípravkem humalog mix25 2 u pacientů užívajících přípravek humalog mix25 v průběhu první fáze překřížené léčby

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

German

bei patienten , die in der ersten crossover-periode mit liprolog mix25 behandelt wurden

Czech

2 u pacientů užívajících přípravek liprolog mix25 v průběhu první fáze překřížené léčby

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hämodynamische wechselwirkungen mit doxazosin und tamsulosin wurden bei gesunden probanden in einer zweiphasigen crossover-studie untersucht.

Czech

hemodynamické interakce s doxazosinem a tamsulosinem byly zkoumány u zdravých osob ve zkřížené studii se dvěma fázemi.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in einzeldosis-crossover-studien von azomyr lyophilisat zum einnehmen mit azomyr tabletten waren die formulierungen bioäquivalent.

Czech

ve zkřížené studii s podáváním jedné dávky perorálního lyofilizátu azomyr s přípravkem azomyr ve formě tablet byly obě lékové formy bioekvivalentní.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

in einzeldosis-crossover-studien von aerius 5 mg schmelztabletten mit aerius 5 mg konventionellen tabletten waren die darreichungsformen bioäquivalent.

Czech

ve zkřížené studii s podáváním jedné dávky přípravku aerius 5 mg tablety dispergovatelné v ústech s přípravkem aerius 5 mg ve formě konvenčních tablet byly lékové formy bioekvivalentní.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine doppelblinde, randomisierte crossover-studie mit einmalgaben bei 24 gesunden freiwilligen zeigte für valtropin und das referenzarzneimittel ein vergleichbares pharmakokinetisches profil auf.

Czech

dvojitě slepá, randomizovaná, zkřížená studie s jednou dávkou u 24 zdravých dobrovolníků prokázala, že farmakokinetický profil valtropinu je srovnatelný s profilem referenčního léčivého přípravku.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in einer offenen, zweiarmigen einmaldosis- und crossover-studie an gesunden probanden zeigte sich, dass die gabe einer einmaligen injektion von

Czech

v otevřené jednodávkové dvourežimové zkřížené studii na zdravých dobrovolnících byl shledán etanercept podávaný v jednotlivé injekci 50 mg/ml bioekvivalentním se dvěma jednotlivými injekcemi po mg/ml podanými současně.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in einzeldosis-crossover-studien von aerius schmelztablette mit aerius 5 mg konventionellen tabletten oder aerius 5 mg lyophilisat zum einnehmen waren die formulierungen bioäquivalent.

Czech

ve zkřížené studii s podáváním jedné dávky přípravku aerius 5 mg tablety dispergovatelné v ústech s přípravkem aerius 5 mg ve formě konvenčních tablet nebo s perorálním lyofilizátem aerius 5 mg byly všechny lékové formy bioekvivalentní.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

randomisierte, einfach verblindete crossover-studien mit einmalgabe an 196 gesunden probanden zeigten, dass das pharmakokinetische profil von tevagrastim dem des referenzpräparats nach subkutaner und intravenöser verabreichung vergleichbar war.

Czech

randomizované zaslepené zkřížené studie s jednou dávkou provedené u 196 zdravých dobrovolníků ukázaly, že farmakokinetický profil přípravku tevagrastimu při subkutánním a intravenózním podání je srovnatelný s farmakokinetickým profilem referenčního přípravku.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

aktiv kontrollierte, 4-wöchige, nicht-unterlegenheits-, verblindete crossover-studie (studie 1)

Czech

aktivní léčbou kontrolovaná, 4týdenní, zaslepená zkřížená studie noninferiority (studie 1)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es war eine randomisierte, doppelblinde, aktiv kontrollierte crossover-studie mit zwei therapien, in der enzepi mit der pankreasenzym-standardtherapie über 2 behandlungsphasen verglichen wurde.

Czech

jednalo se o randomizované, dvojitě zaslepené, aktivně kontrolované klinické hodnocení se zkříženým uspořádáním a dvěma typy léčby, jež srovnávalo přípravek enzepi se standardní léčbou pankreatickými enzymy během 2 léčebných období.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die bimatoprost- und timolol-plasmakonzentrationen wurden in einer crossover-studie bestimmt, in der die monotherapeutische anwendung der beiden komponenten bei gesunden probanden mit ganfort verglichen wurde.

Czech

koncentrace plazmatického bimatoprostu a timololu byly stanoveny ve zkřížené studii porovnávající monoterapie s léčbou ganfortem u zdravých subjektů.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

a alle patienten mit cd, die mit siltuximab in der empfohlenen dosierung von 11 mg/kg kg alle 3 wochen behandelt wurden [einschließlich crossover-patienten, (n = 82)].

Czech

a všichni pacienti s cd léčení siltuximabem při použití doporučené dávky 11 mg/kg jednou za 3 týdny [včetně pacientů převedených z placeba (n = 82)].

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,786,047,968 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK