Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das ist unsere geschäftspraxis.
takový jsou pravidla.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) eine geschäftspraxis ist unlauter, wenn
2. obchodní praktika je nekalá, pokud
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:
bis bei sonnenuntergang... der außerordentliche erfolg ihrer geschäftspraxis deutlich wurde.
a když se sluneční kotouč večer dotkl obzoru, mohlijásat nad plody svého úsilí zasetými na poli obchodu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
der ewsa lobt die kommission für ihr engagement zur förderung der verantwortungsvollen geschäftspraxis;
ehsv vítá úsilí komise o podporu odpovědných podnikatelských praktik.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1.5 die gesellschaftlichen folgen der finanzkrise unterstreichen die weitreichende wirkung der geschäftspraxis.
4.1.5 společenské důsledky finanční krize poukazují na to, že podnikatelské praktiky mají rozsáhlejší dopad.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(23) die vertraulichkeit von nachrichten sollte auch im rahmen einer rechtmäßigen geschäftspraxis sichergestellt sein.
(23) důvěrný charakter sdělení by měl být také zajištěn v rámci zákonných obchodních praktik.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) der gewerbetreibende im rahmen einer geschäftspraxis darauf hinweist, dass er durch den kodex gebunden ist.
ii) obchodník v obchodní praktice uvádí, že je vázán kodexem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:
3.8 die europäische union und die unternehmen sollten dazu angehalten werden, in ihrer geschäftspraxis internationale rahmenübereinkommen und vereinbarungen einzuhalten.
3.8 evropská unie a podniky by měly být nabádány k tomu, aby v podnikatelské praxi dodržovaly mezinárodní rámce a úmluvy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a) die einstellung der unlauteren geschäftspraktiken anzuordnen oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung der einstellung der betreffenden unlauteren geschäftspraxis einzuleiten,
a) nařídily zastavení nekalých obchodních praktik nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k nařízení jejich zastavení,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
(9) diese richtlinie berührt nicht individuelle klagen von personen, die durch eine unlautere geschäftspraxis geschädigt wurden.
(9) touto směrnicí není dotčeno uplatňování individuálních nároků, které vznášejí osoby poškozené nekalými obchodními praktikami.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die beschriebene geschäftspraxis scheint daher die wirksamkeit der maßnahmen zu beeinträchtigen. sie könnte auch erklären, warum die von eurostat ausgewiesenen preise höher waren als die tatsächlichen in dieser untersuchung überprüften preise.
výše popsané obchodní praktiky tedy zřejmě negativně působí na skutečnou účinnost opatření a mohly by být také důvodem, proč jsou čísla eurostatu vyšší než skutečné ceny ověřené během šetření.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
b) falls die unlautere geschäftspraxis noch nicht angewandt wurde, ihre anwendung jedoch bevorsteht, diese praxis zu verbieten oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung des verbots dieser praxis einzuleiten,
b) pokud nekalá obchodní praktika zatím neproběhla, avšak má k ní bezprostředně dojít, zakázaly takovou praktiku nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k jejímu zákazu,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
bei der feststellung, ob im rahmen einer geschäftspraxis die mittel der belästigung, der nötigung, einschließlich der anwendung körperlicher gewalt, oder der unzulässigen beeinflussung eingesetzt werden, ist abzustellen auf:
při určení, zda obchodní praktika používá obtěžování, donucování včetně použití fyzické síly nebo nepatřičné ovlivňování, se bere v úvahu
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 12
Quality: