Usted buscó: geschäftspraxis (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

geschäftspraxis

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

das ist unsere geschäftspraxis.

Checo

takový jsou pravidla.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) eine geschäftspraxis ist unlauter, wenn

Checo

2. obchodní praktika je nekalá, pokud

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Alemán

bis bei sonnenuntergang... der außerordentliche erfolg ihrer geschäftspraxis deutlich wurde.

Checo

a když se sluneční kotouč večer dotkl obzoru, mohlijásat nad plody svého úsilí zasetými na poli obchodu.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ewsa lobt die kommission für ihr engagement zur förderung der verantwortungsvollen geschäftspraxis;

Checo

ehsv vítá úsilí komise o podporu odpovědných podnikatelských praktik.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.1.5 die gesellschaftlichen folgen der finanzkrise unterstreichen die weitreichende wirkung der geschäftspraxis.

Checo

4.1.5 společenské důsledky finanční krize poukazují na to, že podnikatelské praktiky mají rozsáhlejší dopad.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(23) die vertraulichkeit von nachrichten sollte auch im rahmen einer rechtmäßigen geschäftspraxis sichergestellt sein.

Checo

(23) důvěrný charakter sdělení by měl být také zajištěn v rámci zákonných obchodních praktik.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ii) der gewerbetreibende im rahmen einer geschäftspraxis darauf hinweist, dass er durch den kodex gebunden ist.

Checo

ii) obchodník v obchodní praktice uvádí, že je vázán kodexem.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Alemán

3.8 die europäische union und die unternehmen sollten dazu angehalten werden, in ihrer geschäftspraxis internationale rahmenübereinkommen und vereinbarungen einzuhalten.

Checo

3.8 evropská unie a podniky by měly být nabádány k tomu, aby v podnikatelské praxi dodržovaly mezinárodní rámce a úmluvy.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) die einstellung der unlauteren geschäftspraktiken anzuordnen oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung der einstellung der betreffenden unlauteren geschäftspraxis einzuleiten,

Checo

a) nařídily zastavení nekalých obchodních praktik nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k nařízení jejich zastavení,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

(9) diese richtlinie berührt nicht individuelle klagen von personen, die durch eine unlautere geschäftspraxis geschädigt wurden.

Checo

(9) touto směrnicí není dotčeno uplatňování individuálních nároků, které vznášejí osoby poškozené nekalými obchodními praktikami.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beschriebene geschäftspraxis scheint daher die wirksamkeit der maßnahmen zu beeinträchtigen. sie könnte auch erklären, warum die von eurostat ausgewiesenen preise höher waren als die tatsächlichen in dieser untersuchung überprüften preise.

Checo

výše popsané obchodní praktiky tedy zřejmě negativně působí na skutečnou účinnost opatření a mohly by být také důvodem, proč jsou čísla eurostatu vyšší než skutečné ceny ověřené během šetření.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) falls die unlautere geschäftspraxis noch nicht angewandt wurde, ihre anwendung jedoch bevorsteht, diese praxis zu verbieten oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung des verbots dieser praxis einzuleiten,

Checo

b) pokud nekalá obchodní praktika zatím neproběhla, avšak má k ní bezprostředně dojít, zakázaly takovou praktiku nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k jejímu zákazu,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

bei der feststellung, ob im rahmen einer geschäftspraxis die mittel der belästigung, der nötigung, einschließlich der anwendung körperlicher gewalt, oder der unzulässigen beeinflussung eingesetzt werden, ist abzustellen auf:

Checo

při určení, zda obchodní praktika používá obtěžování, donucování včetně použití fyzické síly nebo nepatřičné ovlivňování, se bere v úvahu

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,494,572 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo