Você procurou por: geschäftspraxis (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

geschäftspraxis

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

das ist unsere geschäftspraxis.

Tcheco

takový jsou pravidla.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) eine geschäftspraxis ist unlauter, wenn

Tcheco

2. obchodní praktika je nekalá, pokud

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Alemão

bis bei sonnenuntergang... der außerordentliche erfolg ihrer geschäftspraxis deutlich wurde.

Tcheco

a když se sluneční kotouč večer dotkl obzoru, mohlijásat nad plody svého úsilí zasetými na poli obchodu.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ewsa lobt die kommission für ihr engagement zur förderung der verantwortungsvollen geschäftspraxis;

Tcheco

ehsv vítá úsilí komise o podporu odpovědných podnikatelských praktik.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.1.5 die gesellschaftlichen folgen der finanzkrise unterstreichen die weitreichende wirkung der geschäftspraxis.

Tcheco

4.1.5 společenské důsledky finanční krize poukazují na to, že podnikatelské praktiky mají rozsáhlejší dopad.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(23) die vertraulichkeit von nachrichten sollte auch im rahmen einer rechtmäßigen geschäftspraxis sichergestellt sein.

Tcheco

(23) důvěrný charakter sdělení by měl být také zajištěn v rámci zákonných obchodních praktik.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ii) der gewerbetreibende im rahmen einer geschäftspraxis darauf hinweist, dass er durch den kodex gebunden ist.

Tcheco

ii) obchodník v obchodní praktice uvádí, že je vázán kodexem.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Alemão

3.8 die europäische union und die unternehmen sollten dazu angehalten werden, in ihrer geschäftspraxis internationale rahmenübereinkommen und vereinbarungen einzuhalten.

Tcheco

3.8 evropská unie a podniky by měly být nabádány k tomu, aby v podnikatelské praxi dodržovaly mezinárodní rámce a úmluvy.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) die einstellung der unlauteren geschäftspraktiken anzuordnen oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung der einstellung der betreffenden unlauteren geschäftspraxis einzuleiten,

Tcheco

a) nařídily zastavení nekalých obchodních praktik nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k nařízení jejich zastavení,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

(9) diese richtlinie berührt nicht individuelle klagen von personen, die durch eine unlautere geschäftspraxis geschädigt wurden.

Tcheco

(9) touto směrnicí není dotčeno uplatňování individuálních nároků, které vznášejí osoby poškozené nekalými obchodními praktikami.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beschriebene geschäftspraxis scheint daher die wirksamkeit der maßnahmen zu beeinträchtigen. sie könnte auch erklären, warum die von eurostat ausgewiesenen preise höher waren als die tatsächlichen in dieser untersuchung überprüften preise.

Tcheco

výše popsané obchodní praktiky tedy zřejmě negativně působí na skutečnou účinnost opatření a mohly by být také důvodem, proč jsou čísla eurostatu vyšší než skutečné ceny ověřené během šetření.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) falls die unlautere geschäftspraxis noch nicht angewandt wurde, ihre anwendung jedoch bevorsteht, diese praxis zu verbieten oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung des verbots dieser praxis einzuleiten,

Tcheco

b) pokud nekalá obchodní praktika zatím neproběhla, avšak má k ní bezprostředně dojít, zakázaly takovou praktiku nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k jejímu zákazu,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

bei der feststellung, ob im rahmen einer geschäftspraxis die mittel der belästigung, der nötigung, einschließlich der anwendung körperlicher gewalt, oder der unzulässigen beeinflussung eingesetzt werden, ist abzustellen auf:

Tcheco

při určení, zda obchodní praktika používá obtěžování, donucování včetně použití fyzické síly nebo nepatřičné ovlivňování, se bere v úvahu

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 12
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,760,126,023 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK