来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
das ist unsere geschäftspraxis.
takový jsou pravidla.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
(2) eine geschäftspraxis ist unlauter, wenn
2. obchodní praktika je nekalá, pokud
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 11
质量:
bis bei sonnenuntergang... der außerordentliche erfolg ihrer geschäftspraxis deutlich wurde.
a když se sluneční kotouč večer dotkl obzoru, mohlijásat nad plody svého úsilí zasetými na poli obchodu.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
der ewsa lobt die kommission für ihr engagement zur förderung der verantwortungsvollen geschäftspraxis;
ehsv vítá úsilí komise o podporu odpovědných podnikatelských praktik.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
4.1.5 die gesellschaftlichen folgen der finanzkrise unterstreichen die weitreichende wirkung der geschäftspraxis.
4.1.5 společenské důsledky finanční krize poukazují na to, že podnikatelské praktiky mají rozsáhlejší dopad.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
(23) die vertraulichkeit von nachrichten sollte auch im rahmen einer rechtmäßigen geschäftspraxis sichergestellt sein.
(23) důvěrný charakter sdělení by měl být také zajištěn v rámci zákonných obchodních praktik.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ii) der gewerbetreibende im rahmen einer geschäftspraxis darauf hinweist, dass er durch den kodex gebunden ist.
ii) obchodník v obchodní praktice uvádí, že je vázán kodexem.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 11
质量:
3.8 die europäische union und die unternehmen sollten dazu angehalten werden, in ihrer geschäftspraxis internationale rahmenübereinkommen und vereinbarungen einzuhalten.
3.8 evropská unie a podniky by měly být nabádány k tomu, aby v podnikatelské praxi dodržovaly mezinárodní rámce a úmluvy.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
a) die einstellung der unlauteren geschäftspraktiken anzuordnen oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung der einstellung der betreffenden unlauteren geschäftspraxis einzuleiten,
a) nařídily zastavení nekalých obchodních praktik nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k nařízení jejich zastavení,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
(9) diese richtlinie berührt nicht individuelle klagen von personen, die durch eine unlautere geschäftspraxis geschädigt wurden.
(9) touto směrnicí není dotčeno uplatňování individuálních nároků, které vznášejí osoby poškozené nekalými obchodními praktikami.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
die beschriebene geschäftspraxis scheint daher die wirksamkeit der maßnahmen zu beeinträchtigen. sie könnte auch erklären, warum die von eurostat ausgewiesenen preise höher waren als die tatsächlichen in dieser untersuchung überprüften preise.
výše popsané obchodní praktiky tedy zřejmě negativně působí na skutečnou účinnost opatření a mohly by být také důvodem, proč jsou čísla eurostatu vyšší než skutečné ceny ověřené během šetření.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
b) falls die unlautere geschäftspraxis noch nicht angewandt wurde, ihre anwendung jedoch bevorsteht, diese praxis zu verbieten oder ein geeignetes gerichtliches verfahren zur anordnung des verbots dieser praxis einzuleiten,
b) pokud nekalá obchodní praktika zatím neproběhla, avšak má k ní bezprostředně dojít, zakázaly takovou praktiku nebo zahájily příslušné soudní řízení směřující k jejímu zákazu,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
bei der feststellung, ob im rahmen einer geschäftspraxis die mittel der belästigung, der nötigung, einschließlich der anwendung körperlicher gewalt, oder der unzulässigen beeinflussung eingesetzt werden, ist abzustellen auf:
při určení, zda obchodní praktika používá obtěžování, donucování včetně použití fyzické síly nebo nepatřičné ovlivňování, se bere v úvahu
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 12
质量: