Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das ist hochmoderne technik.
to jsou teda vymoženosti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- wo ist denn das hochmoderne zeug?
- tak kde máte ty špičkové zázraky?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hochmoderne nächste generation waffen.
prototyp zbraně příští generace.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hochmoderne einrichtung zum aussortieren und verpacken.
třídící a balící linka.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das gesamte dpd zieht in eine neue, hochmoderne
- doufáš marně.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
struckers labor hatte hochmoderne roboter-technik.
ve struckerově laboratoři jsem narazil na pokročilý robotický projekt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin dort hingegangen, um eine hochmoderne obdachloseneinrichtung aufzubauen.
přišel jsem s tím, že vybuduju nejmodernější útulek pro bezdomovce.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist eine hochmoderne cam, in 30 sekunden hab ich das im netz
tato věc podporuje 4g, kámo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
was ich ihnen zeigen möchte, ist unsere hochmoderne showbühne.
chtěl jsem vám předvést... náš nejmodernější, nejvybavenější sál.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tag. mein name ist simon pramsten. ich verkaufe hochmoderne staubsauger.
dobrý den, jsem simon pramsten a prodávám tento vysoce moderní vysavač.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
6.3 in der eu gibt es zahlreiche beispiele für hochmoderne kraftwerke.
6.3 v eu existuje mnoho příkladů nejmodernějších elektráren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
einen wärme- und körperschalldetektor. und wir haben eine hochmoderne feuerlöschanlage.
a máme dobrý hasící systém.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist eine hochmoderne anlage, die streng geheime projekte der nationalen sicherheit beherbergt.
tohle je špičkové zařízení, v němž probíhají ty nejutajovanější projekty národní bezpečnosti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
so können auch hochmoderne kohlekraftwerke einen beitrag zur grundversorgung und zum ausgleich von stromerzeugungsschwankungen leisten.
díky tomu budou moci i vysoce moderní uhelné elektrárny přispívat k zabezpečování základních dodávek a ke kompenzaci výkyvů ve výrobě elektřiny.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ferner eröffnen diese rahmenbedingungen neue wachstumschancen auf dem markt für hochmoderne telekommunikationsausrüstungen und –geräte.
takový rámec rovněž pomůže rozvoji trhu s moderním telekomunikačním vybavením.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2.6 investitionen in eine hochmoderne aus- und weiterbildung sind für den ausschuss von grundlegender bedeutung.
3.2.6 výbor považuje za nezbytné investovat do nejmodernějšího vzdělání a odborné přípravy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Über ein drahtloses breitbandnetz haben etwa 200 unternehmen und haushalte schnellen internetzugang und acht der 27 kleinen inseln der region eine hochmoderne verbindung.
bezdrátová širokopásmová síť poskytuje asi dvěma stům podniků a domácností rychlý internetový přístup a zajišťuje nejmodernější připojení osmi z 27 ostrovů regionu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
am donnerstag den 4. dezember 2008 eröffnete die königin von england offiziell die hochmoderne david wilson bibliothek der university of leicester.
ve čtvrtek 4. prosince 2008 její veličenstvo královna oficiálně otevřela knihovnu davida wilsona ve správě lecsterské univerzity, nejmodernější knihovnu svého druhu.
Last Update: 2011-03-17
Usage Frequency: 2
Quality:
das auf dem gelände der universität swansea untergebrachte cnh wird eine hochmoderne einrichtung sein, die kliniker, biowissenschaftler, ingenieure und industrie zusammenbringt.
nejmodernější zařízení, které má mít svou základnu v areálu univerzity ve swansea, se stane společným pracovištěm klinických lékařů, vědců zabývajících se vědami o životě, inženýrů a zástupců průmyslu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
politische entscheidungen mit haltbaren wissenschaftlichen beweisen und einwandfreien analysen zu untermauern, erfordert hochmoderne infrastrukturen für forschungsaktivitäten, qualitativ hochwertige daten und angemessene analyseinstrumente.
podpoření politik spolehlivými vědeckými důkazy a řádnou analýzou vyžaduje moderní infrastrukturu pro vědecké činnosti, kvalitní údaje a vhodné analytické nástroje.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: