Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
den ruf und die erfahrung einer jeden person, die die geschäftstätigkeit des lebensversicherungsunternehmens infolge des vorgeschlagenen erwerbs tatsächlich leitet;
pověsti a zkušenosti všech osob, které budou v důsledku navrhované akvizice řídit činnosti pojišťovny;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in diesem fall schreibt der betreffende mitgliedstaat vor, dass für alle vermögenswerte, die das lebensversicherungsunternehmen zur bedeckung seiner versicherungstechnischen rückstellungen für das aktive rückversicherungsgeschäft verwendet, ein separater abrechnungsverband eingerichtet wird und sie ohne die möglichkeit einer Übertragung getrennt vom direktversicherungsgeschäft des lebensversicherungsunternehmens verwaltet und organisiert werden.
v takovém případě příslušný členský stát vyžaduje, aby všechna aktiva, která životní pojišťovna použije na krytí technických rezerv odpovídajících jejím zajišťovacím akceptacím, byla chráněna, řízena a organizována odděleně od činností týkajících se přímého životního pojištění dané životní pojišťovny bez jakékoli možnosti převodu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
in diesem fall schreibt der betreffende mitgliedstaat vor, dass für alle vermögenswerte, die das lebensversicherungsunternehmen zur bedeckung seiner versicherungstechnischen rückstellungen für das aktive rückversicherungsgeschäft verwendet, ein separater abrechnungsverband eingerichtet wird und sie ohne die möglichkeit einer Übertragung getrennt vom direktversicherungsgeschäft des lebensversicherungsunternehmens verwaltet und organisiert werden. in diesem falle und nur soweit ihr aktives rückversicherungsgeschäft betroffen ist, finden die artikel 22 bis 26 keine anwendung auf lebensversicherungsunternehmen.
jsou však povinny splnit ustanovení této směrnice týkající se provozování činností v zajištění a požadavků stanovených v čl. 6 písm. a), c), d), článcích 7, 8 a 12 a článcích 32 až 41 od 10. prosince 2007.2. Členské státy mohou povolit zajišťovnám uvedeným v odstavci 1, které k 10. prosinci 2005 neplní požadavky v souladu s čl. 6 písm. a) a články 7, 8 a články 32 až 40, lhůtu do 10. prosince 2008, aby tyto požadavky splnily.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: