Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn die quellen versiegen
hvis brønden tørrer ud
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er machte bäche trocken und ließ wasserquellen versiegen,
floder gør han til Ørken og kilder til øde land,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anpassung an den klimawandel — wenn die quellen versiegen..................................................10
tilpasning til klimaændringer – hvis brønden tørrer ud .............................................................10
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die liquidität, die auf der handelbarkeit beruht, kam zum versiegen.
den likviditet, der skulle være garanteret i kraft af værdipapirernes høje omsættelighed, var forsvundet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
durch den hohen verbrauch drohen diese jedoch zu versiegen.
med det nuværende forbrug risikerer vi, at disse reserver udtømmes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dadurch werden traditionelle informationsquellen versiegen, zum bei spiel nationale grenzkontrollen.
de fly, der støjer mest, kapitel i, er i mellemtiden blevet forvist fra vore lufthavne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du lässest quellen brunnen und bäche; du läßt versiegen starke ströme.
kilde og bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende strømme;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zugleich gab es für das eurogebiet insgesamt keine signifikanten anzeichen für ein versiegen des kreditangebots.
samtidig er der for euroområdet som helhed ingen tegn på, at adgangen til lån tørrer ud.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
die einführung besserer bestimmungen zur bekämpfung der geldwäsche wird eine der wichtigsten finanzquellen der terrororganisationen versiegen lassen.
indførelse af mere hensigtsmæssige bestemmelser rettet mod bekæmpelse af hvidvask vil få en af terrororganisationernes vigtigste finansieringskilder til at tørre ud.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine verlängerung der schutzdauer würde sicherstellen, dass diese einkommensquellen zu lebzeiten des ausübenden künstlers nicht versiegen.
en længere beskyttelsestid vil sikre, at disse indtægtskilder ikke ophører i de pågældendes levetid.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser ging seit jahren beständig zurück und drohte zu versiegen, wenn nicht rasch schutz maßnahmen eingeleitet würden.
den har været støt faldende i en årrække, men truer nu med helt at forsvinde, hvis der ikke hurtigt træffes beskyttebesforanstaltninger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1990 betragen sie noch 30,5 mrd.m , 1995 noch knapp 10 mrd.m , um 1998 gänzlich zu versiegen.
i 1990 andrager de 30,5 milliarder m , og i 1995 knap 10 milliarder m , for så helt at ophøre i 1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ende der handelsbeziehungen mit dem comecon und infolgedessen der ehemaligen udssr bewirkt, daß die energie- und rohstoffquellen versiegen.
sammenbruddet i handelen med det tidligere comecon og hermed det tidligere sovjetunionen har næsten medført et stop for energikilder og råvarer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit keine weitere kreditquelle zum versiegen gebracht wird, sollte es dem handelsunternehmen jedoch gestattet sein, an alle kunden kredite auszureichen.
for ikke at lukke for yderligere kreditmuligheder bør handelsenheden dog kunne give alle kunder kredit.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
durch das verhalten wird der wirksame wettbewerb nicht ausgeschaltet, indem alle bzw. fast alle bestehenden quellen tatsächlichen oder potenziellen wettbewerbs zum versiegen gebracht werden.
den pågældende adfærd udelukker ikke den effektive konkurrence ved at fjerne alle eller de fleste eksisterende faktiske eller potentielle konkurrencekilder.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat einen guten bericht ausgearbeitet, und die hoffnung wird niemals versiegen, daß er in naher zukunft noch mehr solcher erleuchtungen zu umfassenderen land wirtschaftlichen fragen haben wird.
vedkommende er jeg meget mere nuanceret, idet vaccinationsmetoden i frankrig har muliggjort praktisk talt fuldstændig udryddelse af sygdommen, og nedslagningen har givet stort set de samme resultater i storbritannien og irland.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dadurch wurden bisher bestehende verflechtungen zer stört, kamen die handelsströme von republik zu republik und von land zu land zum versiegen, was insgesamt zur desintegration in vielen bereichen geführt hat.
det europæiske råd kom ligeledes ind på den særlige betydning, fællesskabet tillægger sine forbin delser med latinamerika, og man understregede nødvendigheden af en uddybning af disse forbindelser for konsolideringen af det økonomiske opsving
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wächst die weltwirtschaft nämlich wie bisher in erster linie durch die nutzung fossiler rohstoffe, dann ist davon auszugehen, dass vor einem versiegen der rohstoffquellen verstärkte klimaprobleme durch erhöhten ausstoß von treibhausgasen zu erwarten sind.
hvis den globale økonomi som hidtil først og fremmest vokser takket være udnyttelsen af fossile råstoffer, kan man gå ud fra, at der gennem øget udledning af drivhusgasser kan forventes større problemer med klimabeskyttelsen, før råstofkilderne udtømmes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5.1 wenn die weltwirtschaft wie bisher in erster linie durch die nutzung fossiler rohstoffe wächst, dann ist davon auszugehen, dass vor einem versiegen der rohstoffquellen verstärkte klimaschutzprobleme durch erhöhten ausstoß von treibhausgasen zu erwarten sind.
5.1 hvis den globale økonomi som hidtil først og fremmest vokser takket være udnyttelsen af fossile råstoffer, kan man gå ud fra, at der gennem øget udledning af drivhusgasser kan forventes større problemer med klimabeskyttelsen, før råstofkilderne udtømmes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zu beachten ist aber, daß die negativen nettozahlen der zweiten gruppe nicht so sehr durch verstärkte abwanderungen, sondern durch das versiegen der früher beobachteten erheblichen brutto-zuwanderungen in die städtischen und altindustrialisierten gebiete zustandegekommen sind.
i denne forbindelse skal det bemærkes, at de negative nettotal for sidstnævnte gruppe ikke så meget skyldes eget afvandring, men standsning af den tidligere betydelige bruttotilvandring til områder med bymæssig bebyggelse og traditionel industri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: