Results for abgehobenheit translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

abgehobenheit

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

b. misstrauen)* abgehobenheit (z.

English

& scheier, i. h. (1961).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

eine federleichte atmosphäre, eine abgehobenheit, die am ehesten an animal collective und why? erinnert.

English

eine federleichte atmosphäre, eine abgehobenheit, die am ehesten an animal collective und why? erinnert.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese abgehobenheit kam beim lernen ganz von selbst und ich war immer wieder überrascht, wie unbeeindruckt menschen sein können.

English

snobbishness was the stereotype which came free with the persuite and i was constantly amazed at just how un-impressed people could be.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

am anfang steht abgehobenheit, gefolgt von dem glauben, man sei der einzige, der wisse, was gut und was schlecht sei.

English

disconnection is the beginning, followed by the belief that one is the only person who knows what is right and good.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei sozialdemokraten und sozialisten wird dies eu-parlamentspräsident martin schulz sein, der sowohl für intelligenz als auch abgehobenheit des brüsseler apparats steht.

English

the social democrats and socialists will have current president of the european parliament martin schulz as their lead candidate. schulz is known for his intelligence, but also for representing the aloofness of the brussels apparatus.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch wenn die schauplätze einen recht idyllischen eindruck vermitteln, haben die charaktere allesamt nichts mit romantischer abgehobenheit am hut, sondern regeln ihre angelegenheiten pragmatisch vernünftig.

English

even if the scenes mediate a quite idyllic impression, the characters have all together nothing to do with romantic aloofness, but manage their affairs pragmatically reasonable.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

meine damen und herren von der kommission, ich glaube, gerade diese ansicht dokumentiert eine abgehobenheit und eine arroganz, die die europäischen bürgerinnen und bürger als brüsseler bürokratie titulieren.

English

ladies and gentlemen of the commission, i believe that this opinion demonstrates a remoteness and an arrogance which the citizens of europe call brussels bureaucracy.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

German

es gibt viele gründe für den niedergang der globalen position und des weltweiten prestige der eu; einer davon ist die art und weise, in der die union sich zu einer zitadelle bürokratischer abgehobenheit entwickelt hat.

English

there are many causes for the decline of the eu’s global position and prestige, one of which has been the way in which the union has evolved as an aloof and bureaucratic citadel.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es kann ja sein, daß dieser klasse oder meinetwegen kaste, wie immer man sie nennen mag, (auch) in frankreich eine solche abgehobenheit zu eigen ist.

English

it may be true that this class or, if you like, caste or whatever you want to call it has the peculiarity (also) in france to be snobbish and vain.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist das kernproblem: diese abgehobenheit, dieses nicht-mehr-begreifen, worum es hier eigentlich geht, nämlich um die ideale der eu.

English

by this pushing away, you are making yourself a symbol of an eu characterised by oldboy networks and – oh, yes – the power of lobbyists.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

German

als einer der bedeutendsten deutschen dramatiker und wichtigster vertreter des naturalistischen dramas an der schwelle des 20. jahrhundert gefeiert, überwand er in seinen großen dramen den vom naturalismus proklamierten determinismus von milieu, vererbung und zeitumständen durch echte, realistische menschendarstellung. seine sinnliche, vitale fantasie ohne philosophische und intellektuelle abgehobenheit und die grundthemen seiner werke - not des einzelnen und soziales elend der massen, zerfall der familie und der kleinbürgerwelt, hochmut der bürokratie, streben und leiden des künstlers, und immer wieder der unterdrückte und abhängige, an seiner eigenen triebhaftigkeit oder der teilnahmslosigkeit der umwelt zugrunde gehende mensch - machen bis heute die aktualität, brisanz und spielbarkeit seiner stücke aus. sagen-, mythen- und märchenspiele mit symbolischen und traumvisionen, z. t. in versen, ebenso wie stücke mit historischen und antiken stoffen finden sich in seinem werk. in den romanen und erzählungen vermischen sich oft dichtung und autobiographie, was die lektüre spannend macht. weniger erfolgreich hat er sich in der lyrik versucht, doch gibt es auch dort bleibendes.

English

celebrated as one of the most significant german dramatists and most important representative of naturalist drama on the edge of the 20th century, he overcame the naturalism-proclaimed determinism of milieu, inheritance and circumstances through real, life-like character descriptions in his great dramas. his sensual, vital fantasy without philosophical or intellectual arrogance as well as the main themes of his work – despair of the individual and social misery of the masses, decay of the family and the bourgeois world, disdainfulness of bureaucracy, ambition and distress of the artist, and consistently the oppressed or dependent human who collapses from his own libido or the apathy of his social surrounding – are what make his pieces current, explosive and playable to this day. legend, myth, and fairy tale gimmicks, together with daydreams, parts in verse, as well as pieces with historical and ancient themes can be found in his work. elements of autobiography and poetry are often mixed together in his novels and stories, which makes them an interesting read. less successful was his intent at lyric, but one can find unforgettable pieces there as well.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,058,148 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK