Results for wegzureisen translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

wegzureisen

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

die eltern sehen auf wohlstand für sie, und den habe ich nicht; am klügsten ist es, wegzureisen!

English

"her parents look for profitable marriage for her, and that i cannot give her.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aber ihm, glaube ich, wird es kein großer schmerz sein wegzureisen; mir aber und meiner frau ist seine anwesenheit unangenehm.«

English

but i don't think it will grieve him much to go away, and his presence is unpleasant to me and to my wife.'

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sergei iwanowitsch sprach mit marja dmitrijewna und behauptete im scherz, die sitte, nach der hochzeit wegzureisen, breite sich deswegen immer mehr aus, weil die neuvermählten sich immer ein bißchen schämten.

English

koznyshev was talking to dolly, jokingly assuring her that the custom of going away after the wedding was spreading because newly-married couples always felt rather uncomfortable.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sergei iwanowitsch nicht gewußt hatte, wann es ihm möglich sein werde, von moskau wegzureisen, so hatte er seinem bruder nicht telegrafiert, daß er ihn von der station abholen lassen möchte. und so war denn ljewin nicht zu hause, als katawasow und sergei iwanowitsch in einem mietwagen, den sie sich auf der station genommen hatten, von staub schwarz wie die mohren, um zwölf uhr mittags vor der tür des gutshauses in pokrowskoje vorfuhren.

English

as he had not known when he would be able to leave moscow, koznyshev had not sent a telegram to his brother asking to be met at the station, and levin was not at home when, toward noon, katavasov and koznyshev, dark as arabs with the dust in the little tarantas they had hired at the station, drew up at the porch of the pokrovsk house.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,063,600 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK