Results for auseinander translation from German to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Esperanto

Info

German

auseinander

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Esperanto

Info

German

es fiel auseinander.

Esperanto

Ĝi disfalis.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du bist auseinander gegangen.

Esperanto

vi grasiĝis.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tabulatoren sind zu weit auseinander

Esperanto

tabaj pozicioj tro malproksimas

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gingt ihr im guten auseinander?

Esperanto

Ĉu vi disiĝis konkorde?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

carol und will sind anscheinend auseinander.

Esperanto

onidire carol kaj will disiĝis.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die polizei trieb die menge auseinander.

Esperanto

la polico dispelis la amason.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die meinungen über die steuerfrage gehen auseinander.

Esperanto

la opinioj pri impoŝtaferoj estas dise.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

seid ihr in gutem einvernehmen auseinander gegangen?

Esperanto

Ĉu vi disiĝis konkorde?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit einem aufschrei gingen die zuschauer auseinander.

Esperanto

kun krio la spektantoj disiĝis.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei vielen büchern sind die deckel zu weit auseinander.

Esperanto

la kovriloj de multaj libroj distas tro.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

investoren müssen echte wertschöpfung und wunschdenken auseinander halten.

Esperanto

investantoj devas distingi veran valorokreon disde revopensado.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle, die an diesem vorhaben mitgearbeitet hatten, liefen in alle richtungen auseinander.

Esperanto

Ĉiuj, kiuj kunlaboris en tiu ĉi projekto, disiris en ĉiujn direktojn.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle, die zusammen an diesem projekt gearbeitet hatten, liefen in alle richtungen auseinander.

Esperanto

Ĉiuj, kiuj kunlaboris en tiu ĉi projekto, disiris en ĉiujn direktojn.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr blick blieb starr, während sie langsam ihre bleichen lippen auseinander bewegte, um zu antworten.

Esperanto

Ŝia rigardo restis rigida, dum ŝi lante disigis siajn palajn lipojn por diri respondon.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gehen sie auseinander, meine herren, denn es ist verboten, in menschenansammlungen auf der straße zu stehen.

Esperanto

disiru, sinjoroj, ĉar amase stari sur la strato estas malpermesita.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die felsen stehen einzeln, bald einen, bald zwei, bald mehrere fuß weit auseinander, und fast alle lotrecht.

Esperanto

la rokoj staras unuope, en distanco de jen unu, jen du, jen pluraj futoj, kaj preskaŭ ĉiuj vertikale.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(sie war so überrascht, daß sie im augenblick ihre eigene sprache ganz vergaß) »jetzt werde ich auseinander geschoben wie das längste teleskop das es je gab!

Esperanto

"jen mi plilongiĝas teleskope, kiel la plej granda teleskopo en la tuta mondo. adiaŭ, piedetoj miaj!"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

nachdem barack obama das schlechte krisenmanagement der eurozone kürzlich für die mageren wachstumsaussichten der vereinigten staaten von amerika verantwortlich machte, „treibt die wirtschaft die ufer auf beiden seiten des atlantiks immer weiter auseinander“, meint la stampa.

Esperanto

“la ekonomio plilarĝigas la atlantikon”, resumas la gazeto “la stampa” la sekvojn de deklaroj de barack obama, laŭ kiuj la malbona mastrumo de la krizo en la eŭrozono kulpas pri la magraj perspektivoj de la kresko en usono.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,280,742 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK