Results for name (zeile 1) translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

name (zeile 1)

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

(zeile %1)

French

(ligne %1)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 9
Quality:

German

in zeile %1:

French

dans la ligne %1 & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gehe zu zeile %1

French

aller à la ligne %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anschrift zeile 1: ............................................................................................................................................................................................................................

French

adresse (ligne 1) : ..........................................................................................................................................................................................................................

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

German

starten bei zeile (1-%1):

French

démarrer à la ligne (1-%1) & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

zeile: %1 spalte: %2

French

ligne & #160;: %1 col & #160;: %2

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

skriptfehler in zeile %1: %2

French

Échec du script à la ligne %1 & #160;: %2

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

zeile %1 enthält eine ungültige zeit

French

la ligne %1 contient une heure non valable.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ungültige ldif-datei in zeile %1.

French

fichier ldif non valable à la ligne %1.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zeile %1 enthält ein ungültiges datum:

French

la ligne %1 contient une date non valable & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

tabelle %3, zeile %1, spalte %2

French

tableau %3, ligne %1, colonne %2

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schleifenende ohne entsprechende start-zeile: %1

French

fin de boucle (loopend) sans début (start). ligne %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ungültige anzahl von feldern in zeile %1:

French

nombre incorrect de champs à la ligne %1 & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

lesefehler in zeile %1, spalte %2: %3

French

erreur d'analyse à la ligne %1, colonne %2 & #160;: %3

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

lesefehler in zeile %1, spalte %2: %3.

French

erreur d'interprétation à la ligne %1, colonne %2 & #160;: %3.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

kppp: regeldatei enthält keine„ name= ...“ -zeile

French

kppp & #160;: le fichier de règles ne contient pas de ligne « & #160; name=... & #160; »

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

mit a1 wird die zelle in spalte a und zeile 1 adressiert.

French

a1 désigne la colonne a et la ligne 1.

Last Update: 2012-05-08
Usage Frequency: 3
Quality:

German

ist kein block vorhanden, dann sprung in die erste zeile 1.

French

passe à la première ligne du bloc actif ou au bloc précédent (ou à la ligne 1 en l'absence de bloc).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1. abschnitt i zeile 1, arsen, erhält folgende fassung:

French

à la section i, le point 1 «arsenic» est remplacé par le texte suivant:

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

man beginne auf zeile 1 und fahre auf der gleichen seite nach unten fort.

French

commencer par la ligne numéro 1 et poursuivre jusqu'au bas de la page.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,187,627 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK