Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lles ist verkäuflich.
out peut se vendre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- produkt gut verkäuflich
- produit de vente facile
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einzeln nicht verkäuflich.
ne peut être vendu séparément.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nur vollständige sammlung verkäuflich
seul el recueil complet peut être vendu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cedefop reference series - verkäuflich
projet 2.2 rapports sur l'apprentissage tout au long de la vie
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einige dieser diagnostika sind frei verkäuflich.
certains de ces dispositifs sont vendus au public.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
teil einer bündelpackung, nicht einzeln verkäuflich.
composant d’un emballage multiple, ne peut être vendu séparément.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
hier geht es um produkte, die normalerweise verkäuflich sind.
nous avons donné à ce système de licence le nom de «quatrième haie».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
frauen sind keine ware. frauen sind nicht verkäuflich.
les femmes ne sont pas des marchandises, elles ne sont pas à vendre.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die unternehmen erweisen sich auch nach ihrer umstrukturierung als äußerst schwer verkäuflich.
les entreprises s’avèrent extrêmement difficiles à vendre même après avoir été restructurées.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die rechte der arbeitnehmer sind nicht verkäuflich, nicht einmal auf dem eu-binnenmarkt.
les droits des employés ne sont pas à vendre, pas même au sein du marché intérieur communautaire.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
daher hat er nur wirklich frische proben positiv beurteilt und nicht alle nach dem gesetz als verkäuflich geltende ware.
c'est pourquoi il n'a noté favorablement que les échantillons vraiment frais, et non pas tous ceux considérés comme vendables aux ternies de la loi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das erzeugnis muss verkäuflich sein, muss also einer unterschwelligen nachfrage entsprechen und zu wettbewerbsfähigen kosten hergestellt werden können.
il faut que le produit se vende, et pour se vendre, il faut qu'il réponde à une demande latente et que son coût le rende concurrentiel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber es stimmt nicht, daß wir den betreffenden ländern erzeugnisse zugeführt haben, die in der gemeinschaft nicht verkäuflich sind.
d'où la nécessité de parvenir à une meilleure coordination entre les différentes directions concernées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vernünftiger einsatz von humanarzneimitteln durch die harmonisierung der bedingungen für die abgabe von humanarzneimitteln, die frei verkäuflich sind oder nur auf ärztliche verordnung abgegeben werden.
utilisation plus rationnelle des médicaments à usage humain par l'harmonisation des conditions de fourniture des médicaments en vente libre ou délivrés seulement sur prescription médicale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese erzeugnisse sind derzeit auch in den meisten anderen mitgliedstaaten frei verkäuflich, doch tragen sie nicht die bezeichnung „schokolade".
ces produits sont actuellement en vente libre dans la plupart des autres États membres, mais sans porter la dénomination de «chocolat».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
es sollte der gleiche grundsatz wie für arzneimittel gelten: einige sind praktisch frei verkäuflich, andere verschreibungspflichtig, und wieder andere sind nur in besonderen einrichtungen erhältlich.
on appliquerait le même principe que celui utilisé pour les médicaments: certains peuvent être vendus presque librement, d’autres sur prescription médicale, d’autres encore uniquement dans des structures particulières.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
folgende veröffentlichungen sind in printform verkäuflich, können aber auch kostenlos (soweit nichts anderes angegeben ist) von der oben genannten website heruntergeladen werden:
les publications suivantes sont en vente en version papier, mais peuvent être téléchargées gratuitement (sauf indication contraire) à partir du site web mentionné ci-dessus:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wie sollte sie auch, da doch das gesamte gebilde europäische union auf den grundsatz" alles ist verkäuflich, alles ist käuflich" gegründet ist?
d' ailleurs, comment pourrait-elle s' engager dans cette lutte, puisque toute l' architecture de l' union européenne repose sur le principe selon lequel" tout est à vendre et à acheter"?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
3.4 risikoreiche hypothekendarlehen, die im banksystem kaum weiter verkäuflich waren, wurden in neue wertpapiere gekleidet (verbriefung) und konnten auf diese art und weise weiterverkauft werden.
3.4 un instrument à risques garanti par un prêt hypothécaire, qui était difficilement vendable dans le système bancaire, était intégré dans de nouveaux titres négociables (c'est ce que l'on appelle la titrisation) et pouvait, par ce moyen, être revendu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: