Results for keine eintragung im sorgerechtsregis... translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

keine eintragung im sorgerechtsregister vorliegt

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

eintragung im im

Greek

Άρθρο

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eintragung im grundbuch

Greek

εγγραφή-καταχώρηση στο κτηματολόγιο

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese option würde keine eintragung beinhalten.

Greek

Με την επιλογή αυτή δεν θα υπήρχε υποχρέωση καταχώρισης.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ermunterung zur eintragung im register

Greek

Παρότρυνση εγγραφής στο μητρώο

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vereinigtes königreich eintragung im firmenregister:

Greek

Καταχώρηση στο μητρώο εταιρειών:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

eintragung im konsulat oder in der botschaft,

Greek

— συμπληρωματική ασφάλιση ασθενείας στην caisse médico-chirurgicale mutualiste du grandduché de luxembourg, 9, rue du commerce (τηλ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

eintragung im bevölkerungsregister mit allein oder hauptaufenthalt.

Greek

επίσης να συμμετάσχουν στις εκλογές των χωρών όπου διαμένουν.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bezeichnung des zusatzstoffes entsprechend der eintragung im register;

Greek

η ονομασία της πρόσθετης ύλης, όπως αναφέρεται στο μητρώο

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die sce besitzt rechtspersönlichkeit ab dem tag ihrer eintragung im sitzstaat.

Greek

o sce έχει νομική προσωπικότητα την οποία αποκτά με την εγγραφή του στα μητρώα του κράτους της έδρας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

portugal eintragung im handelsregister (conservatoria do registo comercial).

Greek

Καταχώρηση στο εμπορικό μητρώο (conervatoria do registro comercial).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die eintragung im aufnahmemitgliedstaat und die streichung aus dem register des herkunftsmitgliedstaats unterliegt der offenlegung.

Greek

Η εγγραφή στο μητρώο του κράτους μέλους υποδοχής και η διαγραφή από το μητρώο του κράτους μέλους καταγωγής δημοσιοποιούνται.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 2331 absatz 1 bestimmt, daß die gesellschaft mit der eintragung im register rechtspersönlichkeit erwirbt.

Greek

Το άρθρο 2331, παράγραφος 1, ορίζει ότι η εταιρία αποκτά νομική προσωπικότητα από της εγγραφής στο οικείο βιβλίο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

eintragung im handelsregister (registro mercantil) provinzhauptstadt, in der die vereinigung ihren sitz hat

Greek

Καταχώρηση στο εμπορικό μητρώο (registro mercantil) της πρωτεύουσας της επαρχίας στην οποία έχει την έδρα του ο όμιλος.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der verzicht wird erst mit der eintragung im register für gemeinschaftsmarken (art. 66) wirksam.

Greek

Δυνάμει τής παραγράφου 2, ή παρέκ­κλιση την όποια προβλέπει τό άρθρο 6 παράγρα­φος 4 εφαρμόζεται, επίσης, όταν τό σήμα αποκτά διακριτικό χαρακτήρα μόνον έπειτα άπό τήν κατα­χώριση του.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die ausübung der tätigkeit eines selbständigen zollspediteurs setzt den besitz einer zulassung und die eintragung im nationalen register voraus.

Greek

Για την άσκηση της επαγγελματικής δραστηριότητας του εκτελωνιστή, ως ελεύθερου επαγγελματία, πρέπει να κατέχει κανείς άδεια ασκήσεως επαγγέλματος και υπο­χρεωτικώς να έχει εγγραφεί στο εθνικό μητρώο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

in all diesen fällen sind die nachteile einer nicht erfolgten eintragung im liegenschaftskataster für private und öffentliche unternehmen grundsätzlich gleich.

Greek

Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις, τα μειονεκτήματα που παρουσιάζει η μη καταχώρηση στο κτηματολόγιο είναι ουσιαστικά τα ίδια για τις ιδιωτικές και τις δημόσιες επιχειρήσεις.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die vorschriften von anhang p der tsi über verkehrsbetrieb und verkehrssteuerung gelten im hinblick auf das nummernsystem für fahrzeuge für den zweck der eintragung im nvr.

Greek

Οι κανόνες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα p της ΤΠΔ (τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας) σχετικά με τη διεξαγωγή και τη διαχείριση της κυκλοφορίας ισχύουν και για το σύστημα αρίθμησης των οχημάτων με στόχο την εγγραφή τους στο nvr.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

> uz korrespondierende eintragungen im

Greek

Αντίστοιχες έγγραφες του

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

3.8 voraussetzung für die gewährung der beihilfe ist die vorlage einer lizenz durch die markt­teilnehmer, aus der ihre eintragung im einschlägigen register hervorgeht.

Greek

3.8 Τίθεται ως προϋπόθεση για την χορήγηση της ενίσχυσης η προσκόμιση πιστοποιητικού από τις επιχειρήσεις ότι είναι εγγεγραμμένες στα σχετικά μητρώα.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die mitgliedstaaten nehmen keine eintragung nicht gleichlautender geografischer angaben zu schutzzwecken gemäß ihren jeweiligen rechtsvorschriften über geografische angaben vor, wenn eine ursprungsbezeichnung oder eine geografische angabe in der gemeinschaft nach den einschlägigen gemeinschaftlichen rechtsvorschriften für ursprungsbezeichnungen und geografische angaben geschützt ist.

Greek

Τα κράτη μέλη δεν καταχωρίζουν μη ταυτόσημες γεωγραφικές ενδείξεις για να προστατευτούν βάσει της οικείας τους νομοθεσίας περί γεωγραφικών ενδείξεων, σε περίπτωση που μια ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη προστατεύεται εντός της Κοινότητας δυνάμει της κοινοτικής νομοθεσίας που αφορά τις ονομασίες προέλευσης και τις γεωγραφικές ενδείξεις.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,781,055,739 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK