From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
empfehlungen auf der grundlage des bericht über die rechenschaftslegung der eu im bereich der entwicklungsfinanzierung für 2012
Συστάσεις που βασίζονται στην έκθεση 2012 για τη λογοδοσία της ΕΕ σχετικά με τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης
die rechenschaftslegung ist durch ein neues system jährlicher tätigkeitsberichte aller kommissionsdienststellen verbessert worden.
Βελτίωση της διαδικασίας λογoδοσίας μέσω ενός νέου συστήματος ετήσιων εκθέσεων δραστηριότητας για κάθε υπηρεσία της Επιτροπής.
im interesse der transparenz und rechenschaftslegung wurde ein solcher bericht damit erstmals der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
Είναι η piρώτη φορά piου έκθεση αυτού του τύpiου δηοσιοpiοιείται, piρο όφελο τη διαφάνεια και τη λογοδοσία.
es gibt auch mittel und wege, dem offenkundigen konflikt zwischen dem wunsch nach rechenschaftslegung und dem nach subsidiarität auszuweichen.
Υπάρχουν αρκετές δυνάμεις σε δράση, ορισμένες από τις οποίες μπορεί να είναι αντιφατικές.
die efsi-verordnung enthält umfassende bestimmungen, die die rechenschaftslegung des efsi gegenüber dem europäischen parlament gewährleisten.
Ο κανονισμός για το ΕΤΣΕ θεσπίζει εκτενείς κανόνες για τη διασφάλιση της λογοδοσίας του ΕΤΣΕ προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
im jahr 2002 hat die eib weitere maßnahmen eingeleitet, um die transparenz, die rechenschaftslegung und die modernisierung ihrer personalpolitik zufördern.
Το 2002, η Τράπεζα εξακολούθησε να αναλαμβάνει πρωτοβουλίες για την ενίσχυση της διαφάνειας και της λογοδοσίας και για τον εκσυγχρονισμό της πολιτικής της σε θέματα προσωπικού.
7. die rolle des haushaltsausschusses des parlaments sollte erweitert werden, um eine effektive rechenschaftslegung für die verwendung der gemeinschaftsmittel zu erreichen.
— Τι επενδύσεις του ιδιωτικού τομέα έχουν προσελκυστεί;
auch über alle tätigkeiten im zusammenhang mit den verschiedenen im rahmen des kyoto-protokolls geschaffenen einheiten für die rechenschaftslegung ist bericht zu erstatten.
Παράλληλα προβλέπεται η υποχρεωτική υποβολή εκθέσεων για όλες τις δραστηριότητες στις οποίες συμμετέχουν οι επιμέρους μονάδες λογιστικής παρακολούθησης που συγκροτήθηκαν βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο.
2.13 teilt daher die auffassung des europäischen parlamentes, dass gerade im sensiblen politik bereich des rdfsr die demokratische rechenschaftslegung unabdingbar ist;
2.13 συμμερίζεται, συνεπώς, την άποψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ότι ο δημοκρατικός απολογισμός έχει ακόμα μεγαλύτερη σημασία στον ευαίσθητο τομέα του ΧΕΑΔ,
außerdem ist sie für die betrugsbekämpfung zuständig. die generalinspektion spielt eine entscheidende rolle bei der sicherstellung von kontrollen und transparenz, der verbesserung der operationen sowie im prozess der rechenschaftslegung.
Η Γενική Ε p i ι θ ε ώ ρη ση έχει ση È αν τικό ρόλο στη διασφάλιση των È η χ αν ι σ È ώ ν ελέγχου και τη βελτίωση των δραστηριοτήτων τη Â Τρ ά p i ε ζα Â , κα θ ώ Â και σ τ ι Â διαδι κα σ ί ε Â p i ου έχουν σχέση È ε τη διαφάνεια και τη λογοδοσία.
die kommission bereitet instrumente vor, um die messbaren auswirkungen ihrer maßnahmen zu erfassen, um über die ergebnisse der entwicklungshilfe bericht zu erstatten und die rechenschaftslegung gegenüber dem europäischen parlament zu verbessern.
Η Εpiιτροpiή piροετοιάζει τα εργαλεία για να ετρά τα piοσοτικοpiοιηένα αpiοτελέσατα των ενεργειών τη και για να υpiοβάλει εκθέσει σχετικά ε τα αναpiτυξιακά αpiοτελέσατα καθώ και για να ενισχύσει τη λογοδοσία piρο το Ευρωpiαϊκό Κοινοβούλιο και τα κράτη έλη.