Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diese urteile haben daher die angegriffenen entscheidungen rückwirkend beseitigt.
tali sentenze hanno così annullato retroattivamente le decisioni in questione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
piraterie ist kein problem, das weitab irgendwo im indischen ozean nur die angegriffenen schiffe und ihre besatzungen betrifft.
la pirateria non è un problema lontano, che colpisce qualche zona remota dell'oceano indiano e interessa soltanto le navi vittime degli attacchi e i marittimi che vi lavorano.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in dem entschließungsantrag wird zu recht darauf hingewiesen, daß er vor allem auf den bemühungen der mitgliedstaaten um konvergenz und eine richtige wirtschaftspolitik beruhen muß, aber auch stützungsmechanismen für die angegriffenen währungen beinhalten soll.
la risoluzione ricorda con ragione che deve poggiare anzitutto sugli sforzi di convergenza e di buona gestione economica degli stati membri ma che deve anche comportare dispositivi di aiuto alle monete attaccate.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die luxemburgische regierung vertritt die ansicht, dass die angegriffenen entscheidungen auf eine allmähliche verlegung ganzer dienststellen des parlaments nach brüssel hinausliefen, wodurch nach und nach verhältnisse geschaffen würden, die mit den rechtlichen vorgaben, wie sie die mitgliedstaaten festgelegt und der gerichtshof konkretisiert hätten, unvereinbar seien.
il governo lussemburghese ritiene che le decisioni e la risoluzione impugnate aprano la strada a un graduale trasferimento a bruxelles dei servizi del parlamento, creando surrettiziamente condizioni incompatibili con i presupposti giuridici stabiliti dagli stati membri e riaffermati dalla corte di giustizia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der gerichtshof hat — ohne über die zulässigkeit und die begründetheit des ausgangsverfahrens zu befinden — festgestellt, daß die angegriffenen maßnahmen unter berücksichtigung der dagegen vorgebrachten beschwerdegründe nicht als maßnahmen erscheinen, denen auch schon der anschein der recht mäßigkeit fehlen würde, und daß es daher sache der antragstellerin sei, die notwendigkeit und dringlichkeit des erlasses der beantragten maßnahmen in bezug auf die vermeidung eines ihr entstehenden schwerwiegenden, nicht wiedergutzumachenden schadens nachzuweisen.
la corte ha constatato, senza pregiudizio dell'ammissibilità e della fondatezza dei ricorsi sul merito, che alla luce delle motivazioni addotte contro di essi, gli atti contestati non sembrano atti « ai quali mancherebbe perfino l'apparenza della legalità» e che quindi spetterebbe alla ricorrente stabilire la necessità e l'urgenza di emanare le misure sollecitate al fine di evitare un pregiudizio grave e irreparabile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.