Results for rückabwicklung translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

rückabwicklung

Italian

restituzione

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

rückabwicklung und verjährung.

Italian

la restituzione e la prescrizione.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

rückabwicklung bei anfechtung oder beendigung des vertrags

Italian

restituzioni in caso di annullamento o risoluzione

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

rückabwicklung von carry trades beitrugen, zum stillstand.

Italian

il 13 luglio l’euro ha raggiunto un picco di 168,68 yen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die rückabwicklung sollte ohne abzüge und ohne vertragsstrafe erfolgen.

Italian

il rimborso non dovrebbe essere soggetto ad alcuna deduzione o penale.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei digitalen inhalten, die nicht gegen zahlung eines preises bereitgestellt wurden, erfolgt keine rückabwicklung.

Italian

se il contenuto digitale non è stato fornito in cambio del pagamento di un prezzo, non è dovuta alcuna restituzione.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in teil vii „rückabwicklung“ ist geregelt, was im falle der anfechtung oder beendigung eines vertrags zurückzugeben ist.

Italian

la parte vii "restituzione" contiene le norme applicabili a quanto deve essere restituito in caso di annullamento o risoluzione del contratto.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die wirkungen einer beendigung des vertrags auf die rückzahlung des preises und die rückgabe der waren oder digitalen inhalte sowie sonstige wirkungen der rückabwicklung bestimmen sich nach den vorschriften des kapitels 17 über die rückabwicklung.

Italian

gli effetti della risoluzione relativi al rimborso del prezzo e alla restituzione dei beni o del contenuto digitale nonché gli altri effetti restitutori sono disciplinati dalle disposizioni sulla restituzione di cui al capo 17.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die rückabwicklung der abrechnung in einem wertpapier-abrechnungssystem beispielsweise könnte sich negativ auf die stabilität der finanzmärkte und - institute im allgemeinen auswirken und insbesondere auf fälle miteinander verknüpfter oder assoziierter zahlungsverkehrssysteme .

Italian

4 . l' ime auspica che le disposizioni della direttiva vengano applicate ai sistemi di regolamento dei valori mobiliari onde evitare rischi sistemici nei mercati finanziari .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

( 2 ) bestimmungen über die annullierung von verträgen und geschäften , die vor der eröffnung des insolvenzverfahrens in das zahlungssystem eingebracht wurden , dürfen nicht zu einer rückabwicklung der aufrechnung führen .

Italian

2 . le norme relative all' annullamento dei contratti e delle operazioni conclusi anteriormente all' apertura della procedura fallimentare non comportano il ricalcolo del netting dei pagamenti .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außer den rechten und verpflichtungen der parteien und den abhilfen bei nichterfüllung sollte das gemeinsame europäische kaufrecht deshalb folgendes regeln: die vorvertraglichen informationspflichten, den abschluss des vertrags einschließlich der formerfordernisse, das widerrufsrecht und seine folgen, die anfechtung des vertrags wegen irrtums, arglistiger täuschung, drohung oder unfairer ausnutzung und ihre folgen, auslegung, inhalt und wirkungen des vertrags, beurteilung der unfairness einer vertragsbestimmung und ihre folgen, rückabwicklung nach anfechtung und beendigung des vertrags sowie verjährung und ausschluss von rechten.

Italian

oltre ai diritti e agli obblighi delle parti e ai rimedi in caso di inadempimento, il diritto comune europeo della vendita dovrà disciplinare gli obblighi di informativa precontrattuale, la conclusione del contratto (inclusi i requisiti di forma), il diritto di recesso e i suoi effetti, l'annullamento del contratto stipulato a seguito di errore, dolo, minacce o iniquo sfruttamento (e le conseguenze di tale annullamento), l'interpretazione, il contenuto e gli effetti del contratto, la valutazione e le conseguenze del carattere abusivo delle clausole contrattuali, la restituzione a seguito dell'annullamento e della risoluzione, e la prescrizione ed esclusione dei diritti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,788,492 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK