Hai cercato la traduzione di rückabwicklung da Tedesco a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

rückabwicklung

Italiano

restituzione

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

rückabwicklung und verjährung.

Italiano

la restituzione e la prescrizione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

rückabwicklung bei anfechtung oder beendigung des vertrags

Italiano

restituzioni in caso di annullamento o risoluzione

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

rückabwicklung von carry trades beitrugen, zum stillstand.

Italiano

il 13 luglio l’euro ha raggiunto un picco di 168,68 yen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die rückabwicklung sollte ohne abzüge und ohne vertragsstrafe erfolgen.

Italiano

il rimborso non dovrebbe essere soggetto ad alcuna deduzione o penale.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei digitalen inhalten, die nicht gegen zahlung eines preises bereitgestellt wurden, erfolgt keine rückabwicklung.

Italiano

se il contenuto digitale non è stato fornito in cambio del pagamento di un prezzo, non è dovuta alcuna restituzione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in teil vii „rückabwicklung“ ist geregelt, was im falle der anfechtung oder beendigung eines vertrags zurückzugeben ist.

Italiano

la parte vii "restituzione" contiene le norme applicabili a quanto deve essere restituito in caso di annullamento o risoluzione del contratto.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die wirkungen einer beendigung des vertrags auf die rückzahlung des preises und die rückgabe der waren oder digitalen inhalte sowie sonstige wirkungen der rückabwicklung bestimmen sich nach den vorschriften des kapitels 17 über die rückabwicklung.

Italiano

gli effetti della risoluzione relativi al rimborso del prezzo e alla restituzione dei beni o del contenuto digitale nonché gli altri effetti restitutori sono disciplinati dalle disposizioni sulla restituzione di cui al capo 17.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die rückabwicklung der abrechnung in einem wertpapier-abrechnungssystem beispielsweise könnte sich negativ auf die stabilität der finanzmärkte und - institute im allgemeinen auswirken und insbesondere auf fälle miteinander verknüpfter oder assoziierter zahlungsverkehrssysteme .

Italiano

4 . l' ime auspica che le disposizioni della direttiva vengano applicate ai sistemi di regolamento dei valori mobiliari onde evitare rischi sistemici nei mercati finanziari .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

( 2 ) bestimmungen über die annullierung von verträgen und geschäften , die vor der eröffnung des insolvenzverfahrens in das zahlungssystem eingebracht wurden , dürfen nicht zu einer rückabwicklung der aufrechnung führen .

Italiano

2 . le norme relative all' annullamento dei contratti e delle operazioni conclusi anteriormente all' apertura della procedura fallimentare non comportano il ricalcolo del netting dei pagamenti .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

außer den rechten und verpflichtungen der parteien und den abhilfen bei nichterfüllung sollte das gemeinsame europäische kaufrecht deshalb folgendes regeln: die vorvertraglichen informationspflichten, den abschluss des vertrags einschließlich der formerfordernisse, das widerrufsrecht und seine folgen, die anfechtung des vertrags wegen irrtums, arglistiger täuschung, drohung oder unfairer ausnutzung und ihre folgen, auslegung, inhalt und wirkungen des vertrags, beurteilung der unfairness einer vertragsbestimmung und ihre folgen, rückabwicklung nach anfechtung und beendigung des vertrags sowie verjährung und ausschluss von rechten.

Italiano

oltre ai diritti e agli obblighi delle parti e ai rimedi in caso di inadempimento, il diritto comune europeo della vendita dovrà disciplinare gli obblighi di informativa precontrattuale, la conclusione del contratto (inclusi i requisiti di forma), il diritto di recesso e i suoi effetti, l'annullamento del contratto stipulato a seguito di errore, dolo, minacce o iniquo sfruttamento (e le conseguenze di tale annullamento), l'interpretazione, il contenuto e gli effetti del contratto, la valutazione e le conseguenze del carattere abusivo delle clausole contrattuali, la restituzione a seguito dell'annullamento e della risoluzione, e la prescrizione ed esclusione dei diritti.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,113,579 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK