Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es gibt nichts seinesgleichen!
niente è simile a lui.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sowie anderes seinesgleichen - paarweise.
ed altri simili tormenti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
herr cot und seinesgleichen ahnen das wohl.
signor presidente, propongo di condannare la dg vi come inadatta ad elaborare legislazione e incapace di metterla in atto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der rat hat nicht seinesgleichen auf der welt
il consiglio è una realtà senza equivalenti nel mondo
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir müssen hilal und seinesgleichen umgehen.
dovremo scavalcare hilal e i suoi simili.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
homophobie bedeutet furcht vor „ seinesgleichen“ .
omofobia significa “ paura dei propri simili” .
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
seinesgleichen gibt es in keinem anderen parlament.
e’ un fatto che non ha precedenti in altri parlamenti.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le pen und seinesgleichen wollen den holocaust leugnen?
l' onorevole le pen ed i suoi compagni negano l' olocausto?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
auch ihm und seinesgleichen muss der heutige tag gewidmet sein.
e’ anche a lui e a tutti quelli come lui che questo giorno, oggi, dev’ essere dedicato.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es gibt nichts seinesgleichen; und er ist der allhörende, der allsehende.
niente è simile a lui. egli è l'audiente, colui che tutto osserva.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so sollen sie einen bericht seinesgleichen bringen, sollten sie wahrhaftig sein.
producano dunque un discorso simile a questo, se sono sinceri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ein völkermord, der in der geschichte dieses und des vergangenen jahr hunderts seinesgleichen sucht.
noi stati europei, consiglio e popoli d'europa dobbiamo agire sul consiglio supremo khmer affinché si doti di un presidente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie stellen ihm einen teil von seinen dienern (als seinesgleichen zur seite).
gli hanno ascritto i suoi servi come fossero una parte [di lui].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses europäische bildungssystem, das nicht seinesgleichen hat, befindet sich in einem sehr kritischen stadium.
tutti i miei interventi precedenti hanno infatti esaminato i problemi creati dall'attuazione del bilancio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im ergebnis stellt die uruguay-runde für die gemeinschaft einen erfolg dar, der seinesgleichen sucht
il risultato dell'uruguay round costituisce quindi un successo senza precedenti pa la comunità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
seine - wenn auch noch begrenzte - währungsunion ist ein einzigartiger fortschritt, der seinesgleichen sucht;
la sua unione monetaria, anche se ancora circoscritta, costituisce un progresso che non ha equivalenti altrove,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
dasselbe kind, das sich im unterricht nur sehr schlecht ausdrückt, hat keinerlei schwierigkeiten, sich mit seinesgleichen zu unterhalten.
lo stesso bambino che si esprime molto male in classe è in grado di comunicare senza problemi con i suoi compagni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nach geographischer ausdehnung und wirtschaftlicher bedeutung'hat dieser freihandelsraum auf der welt nicht seinesgleichen (...).
considerata la sua importanza geografica ed economica, questa zona non ha paragoni a livello mondiale (...).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
porto wobei jedoch der prozeß des „impeachment" selbst in ländern langer ununterbrochener demokratischer praxis nicht seinesgleichen hat.
van miert sul rispetto dei principi democratici, la clausola è naturalmente tradizionale però viene precisato che costituisce un elemento essenziale dell'accordo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
leider muß ich mich mit leuten wie herr boyes und seinesgleichen auseinandersetzen, und ich muß ihnen erklären, warum unsere mitgliedschaft in der gemeinschaft eine gute sache ist.
nella comunità europea purtroppo sussiste un grande divario economico e di tenore di vita sommato alla mancanza di un'area monetaria uniforme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: