İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
es gibt nichts seinesgleichen!
niente è simile a lui.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sowie anderes seinesgleichen - paarweise.
ed altri simili tormenti.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herr cot und seinesgleichen ahnen das wohl.
signor presidente, propongo di condannare la dg vi come inadatta ad elaborare legislazione e incapace di metterla in atto.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der rat hat nicht seinesgleichen auf der welt
il consiglio è una realtà senza equivalenti nel mondo
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir müssen hilal und seinesgleichen umgehen.
dovremo scavalcare hilal e i suoi simili.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
homophobie bedeutet furcht vor „ seinesgleichen“ .
omofobia significa “ paura dei propri simili” .
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
seinesgleichen gibt es in keinem anderen parlament.
e’ un fatto che non ha precedenti in altri parlamenti.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
le pen und seinesgleichen wollen den holocaust leugnen?
l' onorevole le pen ed i suoi compagni negano l' olocausto?
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
auch ihm und seinesgleichen muss der heutige tag gewidmet sein.
e’ anche a lui e a tutti quelli come lui che questo giorno, oggi, dev’ essere dedicato.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
es gibt nichts seinesgleichen; und er ist der allhörende, der allsehende.
niente è simile a lui. egli è l'audiente, colui che tutto osserva.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so sollen sie einen bericht seinesgleichen bringen, sollten sie wahrhaftig sein.
producano dunque un discorso simile a questo, se sono sinceri.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ein völkermord, der in der geschichte dieses und des vergangenen jahr hunderts seinesgleichen sucht.
noi stati europei, consiglio e popoli d'europa dobbiamo agire sul consiglio supremo khmer affinché si doti di un presidente.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und sie stellen ihm einen teil von seinen dienern (als seinesgleichen zur seite).
gli hanno ascritto i suoi servi come fossero una parte [di lui].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dieses europäische bildungssystem, das nicht seinesgleichen hat, befindet sich in einem sehr kritischen stadium.
tutti i miei interventi precedenti hanno infatti esaminato i problemi creati dall'attuazione del bilancio.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im ergebnis stellt die uruguay-runde für die gemeinschaft einen erfolg dar, der seinesgleichen sucht
il risultato dell'uruguay round costituisce quindi un successo senza precedenti pa la comunità.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seine - wenn auch noch begrenzte - währungsunion ist ein einzigartiger fortschritt, der seinesgleichen sucht;
la sua unione monetaria, anche se ancora circoscritta, costituisce un progresso che non ha equivalenti altrove,
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
dasselbe kind, das sich im unterricht nur sehr schlecht ausdrückt, hat keinerlei schwierigkeiten, sich mit seinesgleichen zu unterhalten.
lo stesso bambino che si esprime molto male in classe è in grado di comunicare senza problemi con i suoi compagni.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nach geographischer ausdehnung und wirtschaftlicher bedeutung'hat dieser freihandelsraum auf der welt nicht seinesgleichen (...).
considerata la sua importanza geografica ed economica, questa zona non ha paragoni a livello mondiale (...).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porto wobei jedoch der prozeß des „impeachment" selbst in ländern langer ununterbrochener demokratischer praxis nicht seinesgleichen hat.
van miert sul rispetto dei principi democratici, la clausola è naturalmente tradizionale però viene precisato che costituisce un elemento essenziale dell'accordo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
leider muß ich mich mit leuten wie herr boyes und seinesgleichen auseinandersetzen, und ich muß ihnen erklären, warum unsere mitgliedschaft in der gemeinschaft eine gute sache ist.
nella comunità europea purtroppo sussiste un grande divario economico e di tenore di vita sommato alla mancanza di un'area monetaria uniforme.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: