Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- wir haben bedürfnisse.
硬くならないで. . リラックス.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre bedürfnisse sind mir egal.
嘆願する立場ではない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe bedürfnisse, marty.
お咎め無しに
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die bedürfnisse anderer befriedigen ...
それはやらない。 バカにするな。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir nennen das "spezielle bedürfnisse".
それは違う
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber ich bin benachteiligt. ich habe bedürfnisse.
でも奪われた 要求があるわ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
manche bedürfnisse verschwinden einfach nicht...
欲望は消えん...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
befriedigen alle bedürfnisse, die ihr klient hat.
でなきゃ 君の途方も無い報酬を どうして払う奴がいるんだ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die freiheit, ihre bedürfnisse ohne reue zu befriedigen?
罪悪感なく 満足させてあげる
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
frauen mögen es, dass ich ihre bedürfnisse erahne.
女性は 彼らのニーズを 予想するのが好きで
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nur weil wir tot sind, haben wir doch trotzdem bedürfnisse.
僕達 死んでるから ─
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
doctor, die bedürfnisse von vielen überlagern die von wenigen.
ドクター "是は是 非は非"です
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wir brauchen sie dort, um verbindungen für unsere bedürfnisse herzustellen.
だが、今回は状況で調合してもらう 必要があるだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eine die unsere bedürfnisse komplett befriedigt und alles unwesentliche eliminiert.
難局を完全に処理し 無関係なものをすべて取り除いている
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht, dass sie erkennen, körperlichen bedürfnisse nicht erfüllt haben,
体が寂しいなら―
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er erahnt die bedürfnisse des kunden, bevor dieser der bedürfnisse bedarf.
ロビー・ボーイはお客が必要とする事を それが言葉に成る前に さとらなければならない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe sie isoliert und mich um ihre bedürfnisse gekümmert, so gut ich es konnte.
隔離して できる限りのことをしました
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
euch allen wurde eine aufgabe zugewiesen, entsprechend unserer bedürfnisse und eurer stärken.
命令は全て 割り振ってある お前達の強さによって 我々の要望によって
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr versteht einfach nicht, dass die bedürfnisse der mehrheit schwerer wiegen als die der minderheit.
あなたは、単に理解できない 多くのニーズ いくつかのニーズを上回る。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich stimmte zu, mein land vor meine bedürfnisse zu stellen, wie es eine mutter für ein kind tut.
国を大切にすること 母が、自分の子供を守るように。 そのとき,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: