Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
also behielt ich dinge für mich.
それで 自己主張が苦手になった
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die frau, die alles im kopf behielt.
なんでも覚えている女だ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
drei monate lang behielt er sie bei sich.
三ヶ月間子供を取られた
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und anhäufte, dann (nur für sich) behielt.
また蓄積し,隠匿の金を持つ者をも。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
als er freigelassen wurde, behielt er den job.
釈放後も この仕事にしがみついた
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hurensohn! er behielt dieses verdammtes lächeln.
チクショウ 奴はほくそ笑むのよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
behielt bayliss unterlagen über die taxameterstände für zigeunerfahrer?
ベイリスは走行距離の記録を?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich aß kalte pizza und behielt trotzdem größe 32.
冷凍ピザを食べ 体型も維持
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie behielt die erinnerung an ihren mann in ihrem herzen.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
isildur behielt den ring. die linie der könige ist unterbrochen.
イシルドゥアが指輪を持ち 王の血統は途絶え
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- sechs monate. - jigsaw behielt niemanden so lange.
- ジグソウが半年も生かすと?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist nicht auszuschließen, dass varys bezüglich euch recht behielt.
ヴァリスがあなたについて言った事は 間違っていなかった
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
maria aber behielt alle diese worte und bewegte sie in ihrem herzen.
しかし、マリヤはこれらの事をことごとく心に留めて、思いめぐらしていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ella schrieb sofort alles auf, damit sie jede einzelheit in erinnerung behielt.
エラは、興奮しながら すべてを書きとめました その夜のことを忘れないために
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er verkaufte ihnen falschen anthrax und behielt den echten stoff für sich selbst.
君に偽の炭疽菌を売りつけ 本物は 自分のために取っておいた
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie behielt keinen für mehr als 6 wochen. sie ist andauernd umgezogen. was noch?
6週間以上は 同じ場所にいません アメリカ中を移動してました
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
behielt immer genug distanz zwischen sich und den machenschaften, die von seiner gang verübt wurden.
手下にやらせた犯罪と 自分との間に 距離を置いていた
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich behielt sie trotzdem, um mich zu erinnern, wie schlimm es war, als ich noch drogen nahm.
でも これを使ってた時 どんなにひどい状況だったか 忘れないために 手元に置いてるんだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und david fing aus ihnen tausendundsiebenhundert reiter und zwanzigtausend mann fußvolk und verlähmte alle rosse der wagen und behielt übrig hundert wagen.
そしてダビデは彼から騎兵千七百人、歩兵二万人を取った。ダビデはまた一百の戦車の馬を残して、そのほかの戦車の馬はみなその足の筋を切った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er ging mit ihnen hinab und kam gen nazareth und war ihnen untertan. und seine mutter behielt alle diese worte in ihrem herzen.
それからイエスは両親と一緒にナザレに下って行き、彼らにお仕えになった。母はこれらの事をみな心に留めていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: