Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
indem ich mich zu den sternen wage
typvs orbis terrarvm
Last Update: 2020-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zu fragen, für das reich der römer,
romanis imperium petere
Last Update: 2023-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
und sie wagten ihn fürder nichts mehr zu fragen.
et amplius non audebant eum quicquam interrogar
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie aber verstanden das wort nicht, und fürchteten sich, ihn zu fragen.
et venerunt capharnaum qui cum domi esset interrogabat eos quid in via tractabati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mose antwortete ihm: das volk kommt zu mir, gott um rat zu fragen.
cui respondit moses venit ad me populus quaerens sententiam de
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies ist zu fragen, welche art von bewachung, was nicht weniger gewonnen als
non minus est quaerere quam questa parta tueri
Last Update: 2020-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dabei aber übe ich mich, zu haben ein unverletzt gewissen allenthalben, gegen gott und die menschen.
in hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad deum et ad homines sempe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und ich will mich zu euch wenden und will euch wachsen und euch mehren lassen und will meinen bund euch halten.
respiciam vos et crescere faciam multiplicabimini et firmabo pactum meum vobiscu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
herr, frühe wollest du meine stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
rex meus et deus
Last Update: 2017-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein sohn heiße; mache mich zu einem deiner tagelöhner!
et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und sie fingen an, zu fragen unter sich selbst, welcher es doch wäre unter ihnen, der das tun würde.
et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esse
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich weiß wohl, daß ihr abrahams samen seid; aber ihr sucht mich zu töten, denn meine rede fängt nicht bei euch.
scio quia filii abrahae estis sed quaeritis me interficere quia sermo meus non capit in vobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber du, herr, bist der schild für mich und der mich zu ehren setzt und mein haupt aufrichtet.
multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie aber stehen nach meiner seele, mich zu überfallen; sie werden unter die erde hinunterfahren.
et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber das wort verstanden sie nicht, und es ward vor ihnen verborgen, daß sie es nicht begriffen. und sie fürchteten sich, ihn zu fragen um dieses wort.
at illi ignorabant verbum istud et erat velatum ante eos ut non sentirent illud et timebant interrogare eum de hoc verb
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: wer unter euch ohne sünde ist, der werfe den ersten stein auf sie.
cum autem perseverarent interrogantes eum erexit se et dixit eis qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mitta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der haushalter sprach bei sich selbst: was soll ich tun? mein herr nimmt das amt von mir; graben kann ich nicht, so schäme ich mich zu betteln.
ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber dem könig juda's, der euch gesandt hat, den herrn zu fragen, sollt ihr sagen: so spricht der herr, der gott israels:
regi autem iuda qui misit vos ut consuleretis dominum sic dicetis haec dicit dominus deus israhel pro eo quod audisti verba volumini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du menschenkind, sage den Ältesten israels und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: seid ihr gekommen, mich zu fragen? so wahr ich lebe, ich will von euch ungefragt sein, spricht der herr herr.
fili hominis loquere senioribus israhel et dices ad eos haec dicit dominus deus num ad interrogandum me vos venistis vivo ego quia non respondebo vobis ait dominus deu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du durchbohrtest mit seinen speeren das haupt seiner scharen, die wie ein wetter kamen, mich zu zerstreuen, und freuten sich, als fräßen sie die elenden im verborgenen.
maledixisti sceptris eius capiti bellatorum eius venientibus ut turbo ad dispergendum me exultatio eorum sicut eius qui devorat pauperem in abscondit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: