Results for ich wage mich zu fragen translation from German to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latin

Info

German

ich wage mich zu fragen

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

indem ich mich zu den sternen wage

Latin

typvs orbis terrarvm

Last Update: 2020-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zu fragen, für das reich der römer,

Latin

romanis imperium petere

Last Update: 2023-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

und sie wagten ihn fürder nichts mehr zu fragen.

Latin

et amplius non audebant eum quicquam interrogar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie aber verstanden das wort nicht, und fürchteten sich, ihn zu fragen.

Latin

et venerunt capharnaum qui cum domi esset interrogabat eos quid in via tractabati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

mose antwortete ihm: das volk kommt zu mir, gott um rat zu fragen.

Latin

cui respondit moses venit ad me populus quaerens sententiam de

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dies ist zu fragen, welche art von bewachung, was nicht weniger gewonnen als

Latin

non minus est quaerere quam questa parta tueri

Last Update: 2020-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dabei aber übe ich mich, zu haben ein unverletzt gewissen allenthalben, gegen gott und die menschen.

Latin

in hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad deum et ad homines sempe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und ich will mich zu euch wenden und will euch wachsen und euch mehren lassen und will meinen bund euch halten.

Latin

respiciam vos et crescere faciam multiplicabimini et firmabo pactum meum vobiscu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

herr, frühe wollest du meine stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

Latin

rex meus et deus

Last Update: 2017-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein sohn heiße; mache mich zu einem deiner tagelöhner!

Latin

et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und sie fingen an, zu fragen unter sich selbst, welcher es doch wäre unter ihnen, der das tun würde.

Latin

et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esse

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich weiß wohl, daß ihr abrahams samen seid; aber ihr sucht mich zu töten, denn meine rede fängt nicht bei euch.

Latin

scio quia filii abrahae estis sed quaeritis me interficere quia sermo meus non capit in vobi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber du, herr, bist der schild für mich und der mich zu ehren setzt und mein haupt aufrichtet.

Latin

multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie aber stehen nach meiner seele, mich zu überfallen; sie werden unter die erde hinunterfahren.

Latin

et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber das wort verstanden sie nicht, und es ward vor ihnen verborgen, daß sie es nicht begriffen. und sie fürchteten sich, ihn zu fragen um dieses wort.

Latin

at illi ignorabant verbum istud et erat velatum ante eos ut non sentirent illud et timebant interrogare eum de hoc verb

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: wer unter euch ohne sünde ist, der werfe den ersten stein auf sie.

Latin

cum autem perseverarent interrogantes eum erexit se et dixit eis qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mitta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der haushalter sprach bei sich selbst: was soll ich tun? mein herr nimmt das amt von mir; graben kann ich nicht, so schäme ich mich zu betteln.

Latin

ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber dem könig juda's, der euch gesandt hat, den herrn zu fragen, sollt ihr sagen: so spricht der herr, der gott israels:

Latin

regi autem iuda qui misit vos ut consuleretis dominum sic dicetis haec dicit dominus deus israhel pro eo quod audisti verba volumini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du menschenkind, sage den Ältesten israels und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: seid ihr gekommen, mich zu fragen? so wahr ich lebe, ich will von euch ungefragt sein, spricht der herr herr.

Latin

fili hominis loquere senioribus israhel et dices ad eos haec dicit dominus deus num ad interrogandum me vos venistis vivo ego quia non respondebo vobis ait dominus deu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du durchbohrtest mit seinen speeren das haupt seiner scharen, die wie ein wetter kamen, mich zu zerstreuen, und freuten sich, als fräßen sie die elenden im verborgenen.

Latin

maledixisti sceptris eius capiti bellatorum eius venientibus ut turbo ad dispergendum me exultatio eorum sicut eius qui devorat pauperem in abscondit

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,778,018,464 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK