Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
füllen und belasten des stahlrohrs
plieninio vamzdžio pripildymas ir įkrovimas
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
recht, sich nicht selbst belasten zu müssen
teisė neduoti parodymų prieš save
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sollen wir den faktor arbeit stärker belasten?
didinti darbo užmokesčio apmokestinimą?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese schulden belasten die finanzielle nachhaltigkeit schwer.
Ši skola turi didelės įtakos fiskaliniam tvarumui.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch ungünstige entwicklungen bei den lohnstückkosten belasten die kostenwettbewerbsfähigkeit.
nepalankūs vienetui tenkančių darbo sąnaudų pokyčiai taip pat daro įtaką sąnaudų konkurencingumui.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sie belasten sich körperlich mehr als sonst oder in ungewohnter weise,
jeigu fizinis krūvis yra didesnis arba kitoks negu įprasta;
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:
durch infrastrukturschwächen bedingte kosten belasten die europäische wirtschaft stark.
blogos infrastruktūros kaina europos ekonomikai labai didelė.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der wasserbedarf in der hauptsaison kann die lokale versorgung daher erheblich belasten.
todėl sezonu, kuriuo sunaudojama daugiausiai vandens, vandens poreikis gali labai apriboti vietos vandens tiekimą.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der auenbeitrag wird das wachstum voraussichtlich auch im jahr 2016 belasten und 2017 neutral sein.
euro zonos teigiamas grynasis eksportas turėtų toliau iek tiek skatinti augimą 2016 m. 2017 m. jis taps neutralus.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die preisunterschiede bleiben inakzeptabel und belasten die wettbewerbsfähigkeit der stahlindustrie in der eu schwer.
atotrūkis tebėra nepriimtinas ir daro didelę žalą es plieno pramonės konkurencingumui.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ferienunterkünfte mit dem umweltzeichen setzenvor allem auf solche materialien, die die umweltweniger belasten.
svečiai supažindinami su a p l i n k r e i k a l a priemones.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-das recht des betroffenen, keine angaben zu machen, die ihn belasten würden.
-teisė neapkaltinti pačiam savęs.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
betroffene haben das recht zu schweigen, sich nicht selbst zu belasten und einen rechtsbeistand hinzuzuziehen.
pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir vidaus audito direktorius informuojami nedelsiant.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
da die initiative nicht verbindlich ist, werden die auswirkungen wohl keine gruppe und keinen sektor belasten.
kadangi iniciatyva nėra įpareigojanti, tikėtina, kad jos rezultatas neapsunkins nė vienos gyventojų grupės ar sluoksnio.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bestehende stabile und harmonische gruppen sollten möglichst nicht getrennt werden, da dies die tiere stark belasten kann.
reikėtų kuo mažiau trikdyti nusistovėjusias, stabilias ir darnias grupes, nes dėl to gyvūnai gali patirti stiprų stresą.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die einrichtungen der zugsteuerung/zugsicherung dürfen keine stoffe enthalten, die im normalbetrieb die umwelt übermäßig belasten.
kontrolės ir valdymo įrangoje neturi būti naudojamos medžiagos, kurios, jeigu būtų naudojamos įprastu būdu, galėtų pernelyg užteršti aplinką,
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.2.6 eine solche budgetsaldoneutrale umverteilung würde unmittelbar beschäftigung und nachfrage schaffen, ohne die öffentlichen haushalte zu belasten.
4.2.6 toks biudžeto balanso atžvilgiu neutralus perskirstymas tiesiogiai sukurtų užimtumą ir paklausą neapsunkinant viešųjų biudžetų.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
besondere krisensituationen, die die funktionsweise des schengenraums insgesamt belasten können, müssen in einer effektiven, abgestimmten weise angegangen werden.
konkretūs sunkumai, dėl kurių gali sutrikti visos Šengeno erdvės veikimas, turi būti sprendžiami veiksmingai ir bendromis jėgomis.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
psychische erkrankungen verursachen erhebliche kosten und belasten das wirtschafts-, sozial- und bildungssystem sowie das strafverfolgungs- und justizsystem.
dėl blogos gyventojų psichikos sveikatos ekonominės, socialinės, švietimo, taip pat kriminalinės ir teisingumo sistemos patiria didelių nuostolių ir neša sunkią naštą;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-die nichterfüllung der finanziellen und wirtschaftlichen verpflichtungen gegenüber der gemeinschaft belaste die anderen mitgliedstaaten in unrechtmäßiger weise.
-finansinių įsipareigojimų bendrijai nevykdymas yra nesąžiningas kitų valstybių narių atžvilgiu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: