Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
füllen und belasten des stahlrohrs
plieninio vamzdžio pripildymas ir įkrovimas
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
recht, sich nicht selbst belasten zu müssen
teisė neduoti parodymų prieš save
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sollen wir den faktor arbeit stärker belasten?
didinti darbo užmokesčio apmokestinimą?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese schulden belasten die finanzielle nachhaltigkeit schwer.
Ši skola turi didelės įtakos fiskaliniam tvarumui.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch ungünstige entwicklungen bei den lohnstückkosten belasten die kostenwettbewerbsfähigkeit.
nepalankūs vienetui tenkančių darbo sąnaudų pokyčiai taip pat daro įtaką sąnaudų konkurencingumui.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie belasten sich körperlich mehr als sonst oder in ungewohnter weise,
jeigu fizinis krūvis yra didesnis arba kitoks negu įprasta;
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 4
Qualidade:
durch infrastrukturschwächen bedingte kosten belasten die europäische wirtschaft stark.
blogos infrastruktūros kaina europos ekonomikai labai didelė.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der wasserbedarf in der hauptsaison kann die lokale versorgung daher erheblich belasten.
todėl sezonu, kuriuo sunaudojama daugiausiai vandens, vandens poreikis gali labai apriboti vietos vandens tiekimą.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der auenbeitrag wird das wachstum voraussichtlich auch im jahr 2016 belasten und 2017 neutral sein.
euro zonos teigiamas grynasis eksportas turėtų toliau iek tiek skatinti augimą 2016 m. 2017 m. jis taps neutralus.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die preisunterschiede bleiben inakzeptabel und belasten die wettbewerbsfähigkeit der stahlindustrie in der eu schwer.
atotrūkis tebėra nepriimtinas ir daro didelę žalą es plieno pramonės konkurencingumui.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ferienunterkünfte mit dem umweltzeichen setzenvor allem auf solche materialien, die die umweltweniger belasten.
svečiai supažindinami su a p l i n k r e i k a l a priemones.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-das recht des betroffenen, keine angaben zu machen, die ihn belasten würden.
-teisė neapkaltinti pačiam savęs.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
betroffene haben das recht zu schweigen, sich nicht selbst zu belasten und einen rechtsbeistand hinzuzuziehen.
pirmininkas, pirmininko pavaduotojas ir vidaus audito direktorius informuojami nedelsiant.
Última atualização: 2012-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
da die initiative nicht verbindlich ist, werden die auswirkungen wohl keine gruppe und keinen sektor belasten.
kadangi iniciatyva nėra įpareigojanti, tikėtina, kad jos rezultatas neapsunkins nė vienos gyventojų grupės ar sluoksnio.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bestehende stabile und harmonische gruppen sollten möglichst nicht getrennt werden, da dies die tiere stark belasten kann.
reikėtų kuo mažiau trikdyti nusistovėjusias, stabilias ir darnias grupes, nes dėl to gyvūnai gali patirti stiprų stresą.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die einrichtungen der zugsteuerung/zugsicherung dürfen keine stoffe enthalten, die im normalbetrieb die umwelt übermäßig belasten.
kontrolės ir valdymo įrangoje neturi būti naudojamos medžiagos, kurios, jeigu būtų naudojamos įprastu būdu, galėtų pernelyg užteršti aplinką,
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
4.2.6 eine solche budgetsaldoneutrale umverteilung würde unmittelbar beschäftigung und nachfrage schaffen, ohne die öffentlichen haushalte zu belasten.
4.2.6 toks biudžeto balanso atžvilgiu neutralus perskirstymas tiesiogiai sukurtų užimtumą ir paklausą neapsunkinant viešųjų biudžetų.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
besondere krisensituationen, die die funktionsweise des schengenraums insgesamt belasten können, müssen in einer effektiven, abgestimmten weise angegangen werden.
konkretūs sunkumai, dėl kurių gali sutrikti visos Šengeno erdvės veikimas, turi būti sprendžiami veiksmingai ir bendromis jėgomis.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
psychische erkrankungen verursachen erhebliche kosten und belasten das wirtschafts-, sozial- und bildungssystem sowie das strafverfolgungs- und justizsystem.
dėl blogos gyventojų psichikos sveikatos ekonominės, socialinės, švietimo, taip pat kriminalinės ir teisingumo sistemos patiria didelių nuostolių ir neša sunkią naštą;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-die nichterfüllung der finanziellen und wirtschaftlichen verpflichtungen gegenüber der gemeinschaft belaste die anderen mitgliedstaaten in unrechtmäßiger weise.
-finansinių įsipareigojimų bendrijai nevykdymas yra nesąžiningas kitų valstybių narių atžvilgiu.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: