Results for nachfragesteuerungsmaßnahmen translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

nachfragesteuerungsmaßnahmen

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

diese ausschreibung kann sich sowohl auf neue kapazitäten als auch auf energieeffizienz-/nachfragesteuerungsmaßnahmen erstrecken.

Lithuanian

Šie konkursai gali būti susiję su naujais pajėgumais ar su energijos efektyvumo ir (arba) paklausos valdymo priemonėmis.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese verfahren kommen jedoch nur in betracht, wenn die versorgungssicherheit durch die im wege des genehmigungsverfahrens geschaffenen erzeugungskapazitäten bzw. die getroffenen energieeffizienz-/nachfragesteuerungsmaßnahmen allein nicht gewährleistet ist.

Lithuanian

tačiau ši tvarka taikoma tik tada, kai pagal leidimų išdavimo tvarką statomų elektros energijos gamybos pajėgumų ar energijos efektyvumo ir (arba) paklausos valdymo priemonių nepakanka tiekimo saugumui užtikrinti.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) die einzelheiten des ausschreibungsverfahrens für erzeugungskapazitäten und energieeffizienz-/nachfragesteuerungsmaßnahmen werden mindestens sechs monate vor ablauf der ausschreibungsfrist im amtsblatt der europäischen union veröffentlicht.

Lithuanian

3. išsami informacija apie konkurso gamybos pajėgumams ar energijos efektyvumui ir (arba) paklausos valdymo priemonėms tvarką skelbiama europos sąjungos oficialiajame leidinyje mažiausiai prieš šešis mėnesius iki paskutinės paraiškų konkursui pateikimo dienos.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(1) die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass neue kapazitäten oder energieeffizienz-/nachfragesteuerungsmaßnahmen im interesse der versorgungssicherheit über ein ausschreibungsverfahren oder ein hinsichtlich transparenz und nichtdiskriminierung gleichwertiges verfahren auf der grundlage veröffentlichter kriterien bereitgestellt bzw. getroffen werden können. diese verfahren kommen jedoch nur in betracht, wenn die versorgungssicherheit durch die im wege des genehmigungsverfahrens geschaffenen erzeugungskapazitäten bzw. die getroffenen energieeffizienz-/nachfragesteuerungsmaßnahmen allein nicht gewährleistet ist.

Lithuanian

1. siekdamos užtikrinti tiekimo saugumą, valstybės narės numato naujų pajėgumų galimybę ar energijos efektyvumo ir (arba) paklausos valdymo priemones organizuoti konkurso tvarka ar tvarka, kuri yra lygiavertė skaidrumo ir nediskriminavimo atžvilgiu laikantis paskelbtų kriterijų. tačiau ši tvarka taikoma tik tada, kai pagal leidimų išdavimo tvarką statomų elektros energijos gamybos pajėgumų ar energijos efektyvumo ir (arba) paklausos valdymo priemonių nepakanka tiekimo saugumui užtikrinti.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,165,351 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK