Results for zerreißen translation from German to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

zerreißen und zunähen, schweigen und reden,

Lithuanian

yra laikas perplėšti ir susiūti; laikas tylėti ir kalbėti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lärmimpulse können außerdem das trommelfell zerreißen.

Lithuanian

dėl tokių garsų taip pat gali plyšti ausies būgnelis.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"lasset uns zerreißen ihre bande und von uns werfen ihre seile!"

Lithuanian

jie sako: “sutraukykime jų pančius, nusimeskime jų virves”.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

alsdann will ich sein joch, das du trägst, zerbrechen und deine bande zerreißen.

Lithuanian

dabar sulaužysiu jos jungą, nuimsiu nuo tavęs pančius ir sutraukysiu juos”.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß sie nicht wie löwen meine seele erhaschen und zerreißen, weil kein erretter da ist.

Lithuanian

kad manęs jie nepagriebtų kaip liūtas, kuris drasko į gabalus, kai nėra kam gelbėti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da er unter den löwen wandelte ward er ein junger löwe; der gewöhnte sich auch, die leute zu zerreißen und zu fressen.

Lithuanian

jis, vaikščiodamas tarp liūtų, išmoko sugauti grobį ir ėmė ryti žmones.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denselben mußt du rein austrinken, darnach die scherben zerwerfen und deine brüste zerreißen; denn ich habe es geredet, spricht der herr herr.

Lithuanian

išgersi ją iki dugno, šukes nulaižysi ir draskysi savo krūtis, nes aš tai pasakiau,­sako viešpats dievas.­

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein aas und was von wilden tieren zerreißen ist, soll er nicht essen, auf daß er nicht unrein daran werde; denn ich bin der herr.

Lithuanian

jiems nevalia valgyti nugaišusio nei žvėries sudraskyto gyvulio, nes jais susiteps. aš esu viešpats.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber der aufruhr groß ward, besorgte sich der oberste hauptmann, sie möchten paulus zerreißen, und hieß das kriegsvolk hinabgehen und ihn von ihnen reißen und in das lager führen.

Lithuanian

Įsisiautėjus smarkiam ginčui, tribūnas, bijodamas, kad jie nesudraskytų pauliaus, įsakė kareivių daliniui nusileisti žemyn, išplėšti paulių iš jų ir nuvesti į kareivines.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

herab von der herrlichkeit, du einwohnerin, tochter dibon, und sitze in der dürre! denn der verstörer moabs wird zu dir hinaufkommen und deine festen zerreißen.

Lithuanian

nusileisk iš savo šlovės sosto į purvą, dibono dukra! moabo naikintojas ateis ir sugriaus tavo tvirtoves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

man faßt auch nicht most in alte schläuche; sonst zerreißen die schläuche und der most wird verschüttet, und die schläuche kommen um. sondern man faßt most in neue schläuche, so werden sie beide miteinander erhalten.

Lithuanian

taip pat niekas nepila jauno vyno į senus vynmaišius, nes antraip vynmaišiai plyštų, vynas išsilietų ir vynmaišiai niekais nueitų. bet jaunas vynas pilamas į naujus vynmaišius, ir abeji išsilaiko”.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a) muster von textilwaren von geringem wert, die nur dazu dienen können, aufträge für waren derselben art im hinblick auf deren einfuhr in das zollgebiet der gemeinschaft zu beschaffen. die zuständigen behörden können verlangen, dass bestimmte artikel, um in den genuss dieser befreiung zu kommen, durch zerreißen, lochen, unauslöschliche und erkennbare kennzeichnung oder ein anderes verfahren auf dauer unbrauchbar gemacht werden, ohne dass sie dadurch ihre eigenschaft als muster verlieren. 'muster von textilwaren'bezeichnet einen für eine bestimmte art von waren repräsentativen artikel, der durch seine aufmachung und die für eine jeweilige warenart oder -qualität angebotene menge zu anderen zwecken als zur auftragsbeschaffung ungeeignet ist;

Lithuanian

a) tekstilės gaminių pavyzdžiams, kurie yra nedidelės vertės ir kurie naudojami tik vykdant užsakymus dėl jų atstovaujamos kategorijos prekių, importuojamų į bendrijos muitų teritoriją. kompetentingos institucijos gali pareikalauti, kad tam tikri gaminiai, tam, kad jų atžvilgiu būtų taikoma išimtis, būtų pateikti kaip nebetinkantys naudojimui dėl įplėšimų, skylių arba ryškių ir nenuplaunamų dėmių ar dėl kitų priežasčių, su sąlyga, kad tie defektai nepanaikina jų kaip pavyzdžių savybių. tekstilės gaminių pavyzdžiai – tai bet koks gaminys, atstovaujantis prekių kategoriją, kurio pateikimo būdas ir kiekis tos pačios kategorijos ar kokybės prekėms panaikina galimybę jį naudoti bet kuriuo kitu tikslu, išskyrus užsakymus.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,699,832,231 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK