Results for verantwortlich translation from German to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Malay

Info

German

verantwortlich

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Malay

Info

German

entwickler, ist für den hervorhebungen-assistent verantwortlich

Malay

pembangun & wizard tonjol

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

du bist nicht verantwortlich für sie, und sie sind nicht verantwortlich für dich.

Malay

tiadalah engkau bertanggungjawab sesuatu pun mengenai hitungan amal mereka, dan mereka juga tidak bertanggungjawab sesuatu pun mengenai hitungan amalmu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch wenn sie sich abkehren, dann bist du für nichts verantwortlich außer für die klare verkündigung.

Malay

kemudian, jika mereka masih berpaling ingkar maka sesungguhnya engkau (wahai muhammad) hanya bertanggungjawab menyampaikan perintah-perintah allah dengan cara yang jelas nyata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so kämpfe auf allahs weg - du wirst nur für dich selbst verantwortlich gemacht und sporne die gläubigen an.

Malay

oleh itu, berperanglah (wahai muhammad) pada jalan allah (untuk membela islam dari pencerobohan musuh); engkau tidak diberati selain daripada kewajipanmu sendiri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr seid nicht verantwortlich für das, was ich tue, und ich bin nicht verantwortlich für das, was ihr tut."

Malay

kamu tidak bertanggungjawab akan apa yang aku kerjakan, dan aku juga tidak bertanggungjawab akan apa yang kamu kerjakan".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wir haben dich mit der wahrheit gesandt als verkünder der frohen botschaft und warner, und du bist für die gefährten der gahim nicht verantwortlich.

Malay

sesungguhnya kami telah mengutuskan engkau (wahai muhammad) dengan kebenaran, (serta menjadi) pembawa khabar gembira (kepada orang-orang yang beriman) dan pembawa amaran (kepada orang-orang yang ingkar). dan (setelah engkau sampaikan semuanya itu), engkau tidak akan diminta (bertanggungjawab) tentang ahli neraka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für den schutz derjenigen aber, die glaubten, jedoch nicht ausgewandert sind, seid ihr keineswegs verantwortlich, sofern sie (nicht doch noch) auswandern.

Malay

dan orang-orang yang beriman yang belum berhijrah, maka kamu tidak bertanggungjawab sedikitpun untuk membela mereka sehingga mereka berhijrah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch wenn ihr euch (von ihm) abkehrt, dann ist er nur für das verantwortlich, was ihm auferlegt wurde, und ihr seid nur für das verantwortlich, was euch auferlegt wurde.

Malay

kemudian jika kamu berpaling ingkar maka ketahuilah bahawa sesungguhnya rasul allah hanya bertanggungjawab akan apa yang ditugaskan kepadanya, dan kamu pula bertanggungjawab akan apa yang ditugaskan kepada kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sprich: "wenn ich es ersonnen habe, so sei dies meine sünde; und ich bin nicht verantwortlich für das, was ihr an sünden begeht."

Malay

nabi nuh diperintahkan menjawab dengan berkata: "kalau aku yang mereka-reka wahyu itu maka akulah yang akan menanggung dosa perbuatanku itu, dan sebenarnya aku bersih dari dosa kesalahan kamu menuduhku".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bemüht euch, ständig eurer verantwortung auf gerechte weise nachzukommen, und seid zeugen für allah, selbst dann, wenn es gegen euch selbst oder gegen die eltern und die verwandten sein sollte. wenn er reich oder arm ist, so ist allah verantwortlich für beide.

Malay

hendaklah kamu menjadi orang-orang yang sentiasa menegakkan keadilan, lagi menjadi saksi (yang menerangkan kebenaran) kerana allah, sekalipun terhadap diri kamu sendiri, atau ibu bapa dan kaum kerabat kamu. kalaulah orang (yang didakwa) itu kaya atau miskin (maka janganlah kamu terhalang daripada menjadi saksi yang memperkatakan kebenaran disebabkan kamu bertimbang rasa), kerana allah lebih bertimbang rasa kepada keduanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,137,346 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK