Results for kurzsichtig translation from German to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

kurzsichtig

Polish

krótkowzroczność

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 5
Quality:

German

es wäre kurzsichtig, einsparungen bei der qualifizierung der humanressourcen vorzunehmen."

Polish

krótkowzrocznością byłyby próby czynienia oszczędności poprzez ograniczanie inwestycji w ludzi”.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

roaming hat keinen sinn in einem binnenmarkt und ist auch wirtschaftlich kurzsichtig.“

Polish

roaming nie ma sensu na jednolitym rynku – to zjawisko jest nieracjonalne z punktu widzenia ekonomii”.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es wäre kurzsichtig zu glauben, dass die beseitigung vermeintlicher hindernisse notwendigerweise zur tatsächlichen entstehung eines funktionierenden grenz­übergreifenden marktes führt.

Polish

nie wystarczy założyć, że usunięcie dostrzeganych barier z pewnością zagwarantuje działanie efektywnego transgranicznego rynku konsumentów.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deshalb darf mobilität nicht nur kurzsichtig als verlust betrachtet werden, sondern vielmehr als eine wirkungsvollere allokation relevanter qualifikationen und talente dort, wo sie am meisten nachgefragt werden.

Polish

dlatego też mobilność nie może być wąsko rozumiana jako strata, lecz jako efektywniejsze rozmieszczenie pracowników o odpowiednich umiejętnościach i zdolnościach tam, gdzie są oni najbardziej potrzebni.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2.5 es ist jedoch wichtig, dass sich die art, wie solche familienleistungen finanziell geregelt sind, nicht negativ auf die arbeitsanreize auswirkt. in einigen ländern trägt die trennung zwischen familienzulagen für beschäftigte auf der einen und leistungen bei arbeitslosigkeit auf der anderen seite dazu bei, die finanziellen arbeitsanreize, insbesondere für mütter und ältere familienangehörige betreuende frauen, zu erhöhen. der mangel an erschwinglicher kinderbetreuung aufgrund hoher kosten oder räumlicher zugänglichkeit gilt als ein wesentliches hemmnis für die erwerbsbeteiligung von eltern, vor allem von frauen. deshalb ist es nachdrücklich zu begrüßen und zu unterstützen, dass einem bezuschussten, ausreichenden und erschwinglichen kinderbetreuungsangebot bei der förderung vor allem der weiblichen erwerbsbeteiligung eine schlüsselrolle zuerkannt wird. in einigen mitgliedstaaten sehen frauen im gebärfähigen alter zusehends davon ab, kinder zu bekommen, da die mit der kinderbetreuung verbundenen personalkosten für frauen schlichtweg zu hoch sind und auf eine art besteuerung arbeitender mütter hinauslaufen. mögen diese verhaltensweisen aus einzelstaatlicher sicht kurzsichtig erscheinen, so bedeuten sie erst recht ein sparen der politischen entscheidungsträger an der falschen stelle, denn es kann durchaus mehr getan werden, um den ständigen geburtenrückgang in europa zu stoppen, indem gewährleistet wird, dass durch nicht-finanzielle anreize die beschäftigungsquote von frauen gesteigert wird.

Polish

2.5 tym niemniej, ważne jest, aby mechanizmy używane do wypłacania świadczeń rodzinnych nie wpływały negatywnie na bodźce do pracy. w niektórych krajach oddzielenie zasiłków rodzinnych dla osób pozostających na utrzymaniu innych członków rodziny od zasiłków dla bezrobotnych pomaga zwiększyć bodźce finansowe do podjęcia pracy, szczególnie wśród matek i kobiet opiekujących się starszymi krewnymi. brak dostępu do przystępnych finansowo form opieki nad dzieckiem, czy to ze względu na koszty, czy fizyczny brak możliwości, postrzega się jako kluczową barierę na drodze do udziału rodziców, w szczególności kobiet, w rynku pracy. z tego powodu subsydiowana, odpowiednia i przystępna finansowo opieka nad dzieckiem odgrywa kluczową rolę w promowaniu udziału w zatrudnieniu, szczególnie kobiet, i zjawisko to należy przyjąć z zadowoleniem i wspierać. w niektórych państwach członkowskich kobiety w wieku rozrodczym nie decydują się na urodzenie dziecka, gdyż osobiste koszty finansowe kobiet związane z rodzicielstwem są po prostu zbyt wysokie, a to wiedzie do czegoś, co sprowadza się do podatku od pracujących matek. taki stosunek jest krótkowzroczny z perspektywy państwa, a tym bardziej jest to pozorna oszczędność ze strony polityków, którzy mogliby zrobić więcej, aby powstrzymać nieustanny spadek liczby narodzin w europie poprzez zagwarantowanie, że stopień zatrudnienia kobiet będzie wzrastał dzięki zachętom finansowym i niefinansowym.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,638,842 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK