Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
langsamere wiederbeschäftigung
japonia eu15 usa
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus sind diese personen ohne unterstützendes umfeld auch bei wiederbeschäftigung noch schutzbedürftig.
ponadto, z chwilą podjęcia przez te osoby zatrudnienia, lecz w braku wspierającego otoczenia, nadal należą one do szczególnie zagrożonych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
15 für die sozialkosten (entlas-sungen, renten, ausbildung, wiederbeschäftigung)
15 związane z kosztami socjalny-mi (odejścia zpracy, emerytu-ry, szkolenia, przeniesienia)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darum sei eines der ziele des konjunkturprogramms, die arbeitsplätze in den unternehmen zu halten und die beschäftigung bzw. wiederbeschäftigung zu erleichtern.
dlatego właśnie jednym z celów planu naprawy gospodarczej jest utrzymanie miejsc pracy w przedsiębiorstwach i ułatwianie wchodzenia lub powrotu na rynek pracy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die erfüllung der verpflichtungen – umschulungen, wiederbeschäftigung, ausgleichsleistungen usw. – ist ebenfalls von den beteiligten zu überwachen.
zainteresowane strony będąrównież monitorować wypełnianiezobowiązań wzakresieszkoleń, przekwalifikowania, rekompensatyitd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die ergebnisse, vor allem die auswirkungen der egf-unterstützung auf die wiederbeschäftigung entlassener arbeitskräfte, werden nach abschluss der projekte festgestellt.
wyniki, w szczególności w odniesieniu do wpływu wsparcia z efg na zatrudnienie zwolnionych pracowników, zostaną ustalone po zakończeniu realizacji projektów.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die wiederherstellung des guten ökologischen zustands des fabrikgeländes und maßnahmen, die die wiederbeschäftigung der arbeitskräfte erleichtern innerhalb der in artikel 4 absatz 2 buchstabe f genannten frist.
c) przywrócenia dobrego stanu środowiska na terenie fabryki oraz ułatwienia pracownikom zmiany miejsca zatrudnienia w okresie, o którym mowa w art. 4 ust. 2 lit. f).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
3.3 hinsichtlich des arbeitsmarkts ist es notwendig, die herausforderung dieses wandels anzunehmen und zugleich maßnahmen zur wiederbeschäftigung von in veralteten branchen tätigen arbeitnehmern und zur vorbereitung auf die neuen erforderlichen berufe vorzusehen.
3.3 rynek pracy będzie musiał odpowiedzieć na wyzwanie tej zmiany, a równocześnie zapewnić ponowne zatrudnienie pracownikom z dziedzin przestarzałych i powstanie nowych potrzebnych zawodów.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die wiederherstellung des guten ökologischen zustands des fabrikgeländes und maßnahmen, die die wiederbeschäftigung der arbeitskräfte innerhalb der in artikel 4 absatz 2 buchstabe f genannten frist erleichtern, insofern dies durch die einstellung der produktion der erzeugnisse nach buchstabe a erforderlich ist.
c) przywrócenia dobrego stanu środowiska na terenie fabryki i ułatwienia pracownikom zmiany miejsca zatrudnienia w okresie, o którym mowa w art. 4 ust. 2 lit. f), w zakresie w jakim wymaga tego zaprzestanie wytwarzania produktów wymienionych w lit. a).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die wiederherstellung des guten ökologischen zustands des fabrikgeländes und maßnahmen, die die wiederbeschäftigung der arbeitskräfte erleichtern innerhalb der in artikel 4 absatz 2 buchstabe f genannten frist. die mitgliedstaaten können den in absatz 1 genannten unternehmen verpflichtungen vorschreiben, die über die mindestanforderungen nach den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften hinausgehen. derartige verpflichtungen dürfen jedoch die handhabung des umstrukturierungsfonds als instrument nicht einschränken.
c) przywrócenia dobrego stanu środowiska na terenie fabryki oraz ułatwienia pracownikom zmiany miejsca zatrudnienia w okresie, o którym mowa w art. 4 ust. 2 lit. f). państwa członkowskie mogą nakładać na przedsiębiorstwa, o których mowa w ust. 1, zobowiązania wykraczające poza minimalne wymogi nałożone przez prawo wspólnotowe. takie zobowiązania nie mogą jednak ograniczać funkcjonowania funduszu restrukturyzacji jako instrumentu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: