Results for dogmen translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

dogmen

Portuguese

dogma

Last Update: 2012-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die dogmen des stabilitätspakts müssen abgelehnt werden.

Portuguese

É necessário fazer mexer os dogmas do pacto de estabilidade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

seit wann lehnt man wachstum im namen überlebter wirtschaftlicher dogmen ab?

Portuguese

desde quando se recusa o crescimento em nome de dogmas económicos ultrapassados?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

das heißt für mich ganz deutlich, wir müssen uns von ein paar dogmen verabschieden.

Portuguese

em minha opinião, isto significa muito claramente que temos de renunciar a alguns dos nossos dogmas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

( fr) das scheitern der liberalen dogmen tritt immer klarer zutage.

Portuguese

( fr) o fracasso dos dogmas liberais torna-se, cada dia, mais evidente.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die arbeitslosigkeit kann nur verringert werden, wenn diese globalistischen dogmen in frage gestellt werden.

Portuguese

só será possível reduzir o desemprego se pusermos em causa esses dogmas mundialistas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die antirassistische religion hat ihre dogmen; sie hat ihre priester, ihre inquisitoren und ihre hexenprozesse.

Portuguese

a religião anti ­ racista tem os seus dogmas, tem os seus padres, os seus inquisidores, os seus processos de bruxaria.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ich weiß, dies sieht aus, als handelte man dann den dogmen des ach so heiligen liberalismus zuwider!

Portuguese

já sei, parece que isso seria ir contra os dogmas do sacrossanto liberalismo!

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

wir dürfen uns aber auch nicht ideologien oder dogmen unterwerfen, und neue sollten wir erst gar nicht festlegen wollen.

Portuguese

também não podemos submeter-nos a ideologias ou a dogmas, nem tão-pouco devemos ter a intenção de estabelecer novos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

es ist daher nicht möglich, in diesen drei punkten auf dogmen zu beharren, die heiligen kühe unangetastet zu lassen.

Portuguese

relativamente a estas três questões, por conseguinte, não é possível persistir em dogmas, em vacas sagradas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die senkung der arbeitskosten, die uneingeschränkte liberalisierung oder auch die deregulierung gelten als dogmen, an denen nicht gerüttelt werden darf.

Portuguese

a diminuição do custo do trabalho, a liberalização desenfreada ou a desregulamentação são consideradas dogmas intocáveis.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die diskussion um die biotechnologie sollte frei von dogmen und tabus sein, wobei wissenschaftliche, technische mach­barkeit streng von der ethischen akzeptierbarkeit zu trennen ist.

Portuguese

o debate em torno da biotecnologia devia ser livre de dogmas e tabus, mas a exequibilidade científica e técnica tinha de ser rigorosamente separada da aceitabilidade ética.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

dieser bericht erkennt an, dass die vor uns liegenden herausforderungen nicht mit aufgewärmten dogmen gemeistert werden können, ob sie nun von links oder von rechts stammen.

Portuguese

este relatório reconhece que não é possível superar os desafios que enfrentamos com base em dogmas requentados, sejam eles da esquerda ou da direita.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

solchen dogmen stehen frauen und männer gegenüber, welche die erbringung einer qualitativ hochwertigen dienstleistung wünschen, sowie diejenigen, die in diesem bereich arbeiten.

Portuguese

perante estes dogmas, existem mulheres e homens que desejam beneficiar de serviços de qualidade e outros que trabalham para tal.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

kurzum: europa verschiebt erneut seine politische stärkung und läßt die soziale frage unberücksichtigt, während monetarismus und liberale dogmen in form zwingender kriterien zur pflicht gemacht werden.

Portuguese

em resumo, uma vez mais a europa adia o seu reforço político e deixa a questão social sem herdeiros, enquanto o monetarismo e os dogmas liberais se impõem sob a forma de critérios vinculativos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

gemeinschaftliche und zwischenstaatliche verfahren müssen im rahmen der bestehenden verträge miteinander kombiniert werden, wobei nicht institutionelle theorien oder dogmen entscheidend sein dürfen, sondern einzig die frage, wie das gewünschte ergebnis am besten zu erreichen ist.

Portuguese

no âmbito dos actuais tratados, os métodos comunitários e intergovernamentais devem ser combinados em função daquele que permitir alcançar melhor o resultado desejado e não em função de teorias ou dogmas institucionais.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die ordnung war beladen mit glauben, gewissheit, dogmen, bannflüchen, bittgebeten, verboten, befehlen, tabus, tyranneien, kriegen und siegen.

Portuguese

a fé, as certezas, os dogmas, os anátemas, as preces, as proibições, as ordens, os tabus, as tiranias, as guerras e as glórias perturbavam a ordem.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ich fordere den ratsvorsitz auf, sicherzustellen, dass alle mitglieder der kommission die bedeutung der wettbewerbsfähigkeit für die schaffung von arbeitsplätzen anerkennen und dass die kommission vor diesem hintergrund die wettbewerbsfähigkeit fördert, statt die arbeitsmärkte mit überholten dogmen noch unflexibler zu machen.

Portuguese

peço à presidência que garanta que a comissão, no seu conjunto, reconhece a importância da competitividade na criação de postos de trabalho e, assim, a necessidade de promover a competitividade e não a inflexibilidade no mercado de trabalho com base em dogmas ultrapassados.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die folge dieses ökonomistischen, minimalistischen ansatzes besteht darin, daß jegliche diskussion über die mittel zur schaffung von arbeitsplätzen, die von diesen liberal inspirierten dogmen abweicht, ausgeschaltet wird, ja fast schon verboten ist.

Portuguese

a consequência desta concepção economicista, minimalista, é que o debate sobre as formas de criar emprego, que não obedece a esses dogmas de inspiração liberal, é afastado e quase proibido.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,794,777,537 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK