Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es ist immer beschämend, schlechte verlierer zu erleben.
É sempre lamentável ver maus perdedores.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die beste art, medien im web und auf deinem schreibtisch zu erleben.
a melhor forma de ver conteúdos multimédia na internet e na secretária.
Last Update: 2011-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
aber jetzt brauche ich nur in den dienst zu gehen, um milliardenbetrug zu erleben.
basta-me agora vir para o trabalho, para poder ver fraudes na ordem dos milhões.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es wird interessant sein zu erleben, wie sich herr toubon zu meiner immunität äußern wird.
será interessante ver como é que o senhor deputado toubon vai pronunciar-se sobre a minha imunidade.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
von prag aus können sie zum beispiel mit dem skibus hierher fahren, um das selber zu erleben.
basta chegar aqui de ônibus “ski bus“ de praga e você pode se tornar um deles
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tun wir das nicht, laufen wir gefahr, situationen wie in seattle immer wieder zu erleben.
se não o fizermos, corremos o risco de voltarmos a repetir as cenas a que assistimos em seattle.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in den sommermonaten bekamen wir in irland die auswirkungen der einfuhr von billigem brasilianischem rindfleisch hautnah zu spüren.
ao longo dos meses de verão, nós, na irlanda, assistimos ao impacto directo da importação de carne bovina brasileira a baixo preço no mercado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
also, packen sie die skier ein und kommen sie nach nordböhmen, um einen so richtigen winterurlaub zu erleben!
coloque os esquis e vá no norte da boêmia para usufruir as verdadeiras férias do inverno
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir sind es leid, nur absichtserklärungen mit wachsweichen inhalten zu erleben, statt beschlüsse mit knallharten konsequenzen!
lamentamos ver unicamente declarações de intenções com conteúdos inconsistentes, em vez de decisões com consequências sólidas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
noch nie konnten ganze generationen so berechtigt wie heute hoffen und erwarten, eine viele jahre umfassende lebensphase alter zu erleben.
nunca até agora gerações inteiras puderam legitimamente ter a esperança e a expectativa de que a sua velhice se prolongasse por muitos anos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
ich möchte allen für ihre beiträge danken, und auch all jenen, die zurückgekommen sind, um das ende der aussprache zu erleben.
começo por agradecer a quantos contribuíram para o presente debate, bem como a todos os que aqui voltaram para participar na parte final do mesmo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
im monte xisto geben wir ihnen die möglichkeit, die entwicklung von verschiedenen gemüsearten, früchten und kräutern aus der nähe zu erleben.
no monte xisto, damos-lhe a oportunidade de viver mais perto a evolução de diversos legumes, frutas e ervas aromáticas.
Last Update: 2012-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist jedoch ganz klar, daß die angriffe aus diesen anlässen sich bedeutend von jenen unterscheiden, die bei dem gegenwärtigen arbeitskampf zu erleben sind.
É evidente, porém, que as agressões ocorridas nessas outras ocasiões são consideravelmente diferentes das que estão a ocorrer no actual conflito.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
um den bildschirmschoner in aktion zu erleben, k\xf6nnne sie nach abschluss ihrer einstellungen auf den knopf testen dr\xfccken.
finalmente, podes configurar certos filtros para serem aplicados em todos os ícones.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
als die waldbrände in portugal und spanien noch wüteten, hatte ich gelegenheit, sie und auch die von ihnen angerichtete enormen verwüstungen aus nächster nähe zu erleben.
vi de muito perto os incêndios em portugal e espanha na sua fase mais violenta e vi também a destruição generalizada que arrastavam consigo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es muß daher erreicht werden, daß frauen mehr chancen haben, ihre späten lebensjahre bei guter gesundheit, in größerer unabhängigkeit und mit weniger behinderung zu erleben.
impõe-se, consequentemente, conseguir que as mulheres tenham mais oportunidades de viver os seus últimos anos de vida de boa saúde, numa maior independência e com menos deficiências.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
für uns europäer muß aber hinzukommen, wenn diese einigung stattfinden soll, dann müssen wir auch danach trachten, daß die jugend eine chance hat, europa zu erleben.
no entanto, para nós, europeus, tem de acrescer o facto de que, para a concretização desta união, temos de providenciar no sentido de a juventude ter uma hipótese de sentir e experimentar a europa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr präsident! der bericht van dam und ehemalige bericht wijsenbeek läuft gefahr, das gleiche zu erleben wie zuvor der bericht tolman in sachen isoglukose, nämlich ein institutionelles novum.
senhor presidente, o relatório van dam- antigo relatório wijsenbeek- corre o risco de sofrer o mesmo que o relatório tolman no caso da isoglucose, nomeadamente, um novum institucional.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich möchte hier nicht den schwarzseher spielen, aber ich wünsche niemandem, das zu erleben, was wir an diesem freitag, dem 21. september, in toulouse durchlebt haben.
não quero ser agoirento, mas não desejo a ninguém viver aquilo que nós vivemos na sexta-feira, 21 de setembro, em toulouse.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es war erschreckend zu erleben, dass bei einer „ big-brother“ -show im fernsehen mehr menschen ihre stimme abgaben als bei den wahlen zum europäischen parlament.
É chocante que haja mais pessoas a votar num recente concurso televisivo do big brother do que nas eleições para o parlamento europeu.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.