Results for ausnehmen translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

ausnehmen

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

heimtiere vom geltungsbereich der rechtsvorschriften ausnehmen.

Romanian

scoaterea animalelor de companie de sub incidenţa legii.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ausserdem können sie ihre gebietsansässigen von der steuerlichen entlastung ausnehmen.

Romanian

În plus, pot exclude rezidenţii proprii de la beneficiul scutirii de taxe.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zahlreiche minister wollten die langzeitpflege vom geltungsbereich des richtlinienentwurfs ausnehmen.

Romanian

numeroși miniștri au dorit să se excludă îngrijirea pe termen lung din domeniul de aplicare a proiectului de directivă.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei der umsetzung dieser richtlinie können die mitgliedstaaten folgendes ausnehmen:

Romanian

În transpunerea prezentei directive, statele membre pot exclude:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die mitgliedstaaten können unternehmen von den anforderungen des absatzes 1 buchstabe h ausnehmen.

Romanian

statele membre pot scuti întreprinderile de cerințele prevăzute la alineatul (1) litera (h).

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten können digitale notam von dem in absatz 2 genannten datenaustauschformat ausnehmen.

Romanian

statele membre pot exclude notam-urile digitale din formatul pentru schimbul de date menționat la alineatul (2).

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten können gegebenenfalls bestimmte fahrzeugklassen von historischem interesse vom anwendungsbereich der richtlinie ausnehmen.

Romanian

statele membre pot, dacă este cazul, să excludă din domeniul de aplicare a prezentei directive anumite vehicule considerate a fi de interes istoric.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der präsident kann jedoch auf antrag einer partei geheime oder vertrauliche unterlagen von der Übermittlung ausnehmen.

Romanian

cu toate acestea, președintele poate, la cererea unei părți, să excludă de la comunicare înscrisurile secrete sau confidențiale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) die hellenische republik möchte die inhaber von pakistanischen diplomatenpässen von der visumpflicht ausnehmen.

Romanian

(2) republica elenă doreşte să-i scutească pe titularii paşapoartelor diplomatice pakistaneze de obligativitatea vizei.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) die mitgliedstaaten können die zentralbanken vom anwendungsbereich der in absatz 1 genannten bestimmungen ausnehmen.

Romanian

articolul 46..........................................................................................23

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die mitgliedstaaten können eier der klasse b von dieser anforderung ausnehmen, wenn diese eier ausschließlich in ihrem hoheitsgebiet vermarktet werden.

Romanian

statele membre pot excepta de la această cerință ouăle din clasa b în cazul în care ouăle respective sunt comercializate exclusiv pe teritoriul propriu.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die mitgliedstaaten können geschäfte zwischen zwei oder mehr mitgliedern derselben unternehmensgruppe ausnehmen, sofern die an dem geschäft beteiligten tochtergesellschaften hundertprozentige tochtergesellschaften sind.

Romanian

statele membre pot permite prezentarea tranzacțiilor încheiate de unul sau mai mulți membri ai unui grup, cu condiția ca filialele care sunt parte la tranzacție să fie deținute în totalitate de un astfel de membru.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aufgrund dieses sachverhalts wird vorläufig geschlossen, dass das ausnehmen von oem-alurädern aus der warendefinition dieser untersuchung nicht gerechtfertigt ist.

Romanian

având în vedere aceste constatări, se concluzionează cu titlu provizoriu că excluderea arw destinate segmentului oem din domeniul de aplicare al anchetei nu este justificată.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) ist das ausnehmen unter technischen und handelsrelevanten gesichtspunkten möglich, so muß es möglichstbald nach dem fang oder der anlandung erfolgen.

Romanian

(2) atunci când eviscerarea este posibilă din punct de vedere tehnic şi comercial, ea trebuie practicată cât mai rapid posibil după capturare sau debarcare.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) ist das ausnehmen unter technischen und handelsrelevanten gesichtspunkten möglich, so muß es möglichst bald nach dem fang oder der anlandung erfolgen.

Romanian

(2) atunci când eviscerarea este posibilă din punct de vedere tehnic şi comercial, ea trebuie practicată cât mai rapid posibil după capturare sau debarcare.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) die mitgliedstaaten können die fahrzeuge der streitkräfte, der polizei, der gendarmerie und der feuerwehr vom anwendungsbereich dieser richtlinie ausnehmen.

Romanian

(1) statele membre au dreptul să excludă din domeniul de aplicare a prezentei directive vehiculele din dotarea forţelor armate, a forţelor de ordine şi a pompierilor.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(3) unbeschadet des artikels 7 können die mitgliedstaaten in ausnahmefällen ein einzelnes projekt ganz oder teilweise von den bestimmungen dieser richtlinie ausnehmen.“

Romanian

(3) fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7, în cazuri excepționale, statele membre pot excepta un anumit proiect, în totalitate sau în parte, de la dispozițiile prevăzute de prezenta directivă.”

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(3) die mitgliedstaaten können finanzsicherheiten aus dem anwendungsbereich dieser richtlinie ausnehmen, wenn eine der vertragsparteien der kategorie unter absatz 2 buchstabe e) angehört.

Romanian

(3) statele membre pot să excludă din domeniul de aplicare a prezentei directive acorduri de garanţie financiară la care una dintre părţi este o persoană menţionată în alin. (2) lit. (e).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

die mitgliedstaaten können die unternehmen, deren tätigkeit ausschließlich auf den betrieb von stadt -, vorort - und regionalverkehrsdiensten beschränkt ist, vom anwendungsbereich dieser verordnung ausnehmen.

Romanian

statele membre pot exclude din domeniul de aplicare a prezentului regulament orice întreprinderi ale căror activități se limitează exclusiv la prestarea de servicii urbane, suburbane sau regionale.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die kommission hat ferner vorgeschlagen, kleinstunternehmen von den eu-richtlinien zur rechnungslegung ausnehmen, wodurch pro kleinstbetrieb durchschnittlich bis zu 1 200 eur pro jahr eingespart werden könnten.

Romanian

de asemenea, comisia a propus exceptarea microîntreprinderilor de la cerințele directivelor privind contabilitatea, potențialele economii pentru fiecare microentitate ridicându-se, în medie, până la 1 200 eur pe an.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,909,007 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK