Results for alles gute translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

alles gute

Russian

Last Update: 2020-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles gute für sie

Russian

everything good for them

Last Update: 2012-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles gute zum purzeltag

Russian

all the best for tumble day

Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

danke schön ich wunsche alles gute

Russian

Спасибо, я желаю вам всего наилучшего

Last Update: 2022-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles gute zum geburtstag, lieber freund!

Russian

С Днём Рождения, дорогой друг!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wir gratulieren dir zum hochzeitstag und wünschen dir alles gute.

Russian

В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich freue mich, daß ich mich zu euch alles guten versehen darf.

Russian

Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es gab jedoch eine positive reaktion : herzlichen glückwünsch zur hochzeit!!! ich wünsche euch alles gute!!

Russian

Поздравляю со свадьбой!!!!!!! желаю всего самого наилучшего !!!!

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

richard w danke für die ausstrahlung eines guten klaus-schulz-albums. alles gute für sie und gesundheit.

Russian

richard w благодарю Вас за трансляцию хорошего альбома Клауса Шульца. Всех благ Вам и здоровья.

Last Update: 2022-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß du uns keinen schaden tust, gleichwie wir dir nichts denn alles gute getan haben und dich mit frieden haben ziehen lassen. du aber bist nun der gesegnete des herrn.

Russian

чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn so spricht der herr: gleichwie ich über dies volk habe kommen lassen all dies große unglück, also will ich auch alles gute über sie kommen lassen, das ich ihnen verheißen habe.

Russian

Ибо так говорит Господь: как Я навел на народ сей все это великое зло, так наведу на них все благо, какое Я изрек о них.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alle gute gabe und alle vollkommene gabe kommt von obenherab, von dem vater des lichts, bei welchem ist keine veränderung noch wechsel des lichtes und der finsternis.

Russian

Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

nicht veruntreuen, sondern alle gute treue erzeigen, auf daß sie die lehre gottes, unsers heilandes, zieren in allen stücken.

Russian

не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alle guten menschen, die ihm im leben nahestanden, waren gläubig: so der alte fürst, und lwow, zu dem er eine große zuneigung gefaßt hatte, und sergei iwanowitsch, und alle frauen in der verwandtschaft; seine eigene frau war so gläubig, wie er selbst es in seiner frühesten kindheit gewesen war; und neunundneunzig prozent des russischen volkes, die ganze volksschicht, deren leben ihm die größte achtung einflößte, waren gläubig.

Russian

Все хорошие по жизни близкие ему люди верили. И старый князь, и Львов, так полюбившийся ему, и Сергей Иваныч, и все женщины верили, и жена его верила так, как он верил в первом детстве, и девяносто девять сотых русского народа, весь тот народ, жизнь которого внушала ему наибольшее уважение, верили.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,791,667 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK