Results for berührung translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

berührung

Russian

прикосновение

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

nur bei berührung

Russian

Только при наведении

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

bei berührung mit spänen:

Russian

При контакте со стружкой:

Last Update: 2013-02-08
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

kostet die berührung von saqar.

Russian

(И будет сказано им): «Вкусите прикосновение Преисподней [Ада]!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hervorheben bei berührung durch & mauszeiger

Russian

Подсвечивать при & наведении мышью

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

nicht auf arbeitsflächen verwenden, die mit lebensmittel in berührung kommen!

Russian

Не использовать на рабочих поверхностях, которые вступают в контакт с пищевыми продуктами!

Last Update: 2013-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auch mineralisches fett oder Öl dürfen mit dem spezialfett nicht in berührung kommen.

Russian

Минеральное смазочное вещество или масло также не должны соприкасаться со специальной пластичной смазкой.

Last Update: 2012-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei berührung die augen sofort mindestens 15 minuten lang mit viel wasser spülen.

Russian

В случае попадания в глаза немедленно промойте глаза в течение 15 минут большим количеством проточной воды.

Last Update: 2013-02-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

klemmen sie am aggregat die elektrische zuleitung ab und sichern die leitungsenden gegen berührung.

Russian

Отсоедините от агрегата зажимы питающего провода и защитите концы провода от касания.

Last Update: 2013-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn dir ist in diesem leben gewährt zu sagen: "keine berührung!"

Russian

В этой жизни тебе придется говорить: «Я не касаюсь вас, а вы не касайтесь меня!».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

um sieben uhr weckte ihn eine berührung seiner schulter durch ihre hand und ein leises flüstern.

Russian

В семь часов его разбудило прикосновение ее руки к плечу и тихий шепот.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

an dem tag, wenn sie im feuer auf ihren gesichtern geschleift werden. kostet die berührung von saqar.

Russian

В тот День Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): "Вкусите же прикосновенье Ада!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

alexei alexandrowitsch hatte in moskau mit niemandem in berührung kommen wollen, und am allerwenigsten mit dem bruder seiner frau.

Russian

Алексей Александрович никого не хотел видеть в Москве, а менее всего брата своей жены.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in erster linie sind dazu junge leute geneigt, die mit diesem problem ab 13 - 17 jahre in berührung kommen.

Russian

Им подвержены в первую очередь молодые люди, которые соприкасаются с этой проблемой, начиная с 13 - 17 лет.

Last Update: 2013-01-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

am tag, da sie auf ihren gesichtern ins feuer hineingezerrt werden: «kostet die berührung des höllenbrandes.»

Russian

[[Лицо - самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er sagte: "geh! denn dir ist in diesem leben gewährt zu sagen: "keine berührung!"

Russian

Он сказал: "Удались отсюда; в жизни сей ты только будешь говорить: "Не прикасайся ко мне!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

ljewin, der den größten teil seines lebens auf dem lande und in enger berührung mit dem landvolke verbracht hatte, fühlte jedesmal in dieser arbeitszeit, daß die allgemeine aufregung des volkes sich auch ihm mitteilte.

Russian

Проживя большую часть жизни в деревне и в близких сношениях с народом, Левин всегда в рабочую пору чувствовал, что это общее народное возбуждение сообщается и ему.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

am tag, da sie auf ihren gesichtern ins (höllen)feuer gezerrt werden: "kostet die berührung der sengenden."

Russian

[[Лицо - самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

unternehmen sind verpflichtet, alle mitarbeiter zu schützen - ein grund mehr sicherzustellen, dass die systeme kontrolliert laufen und die angestellten nicht mit inhalten in berührung kommen, die ihren rechner und die daten gefährden könnten.

Russian

Компании обязуются гарантировать защиту всех своих сотрудников - это еще одна причина, по которой необходимо обеспечить надлежащий контроль работы всех систем и отсутствие у персонала доступа к ресурсам, которые могут представлять угрозу для компьютеров и данных, содержащихся в них.

Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei seinem eintritt in den salon bat stepan arkadjewitsch um entschuldigung, erklärte, er sei von dem fürsten n.n. (ein solcher fürst diente ihm immer als sündenbock, sooft er sich verspätete oder ganz ausblieb) aufgehalten worden, und brachte dann in einem augenblick seine gäste miteinander in berührung. er führte alexei alexandrowitsch und sergei kosnüschew zusammen und warf ihnen als gesprächsthema die russifizierung polens hin, in die sie sich denn auch sogleich, ebenso wie peszow, verbissen.

Russian

Войдя в гостиную, Степан Аркадьич извинился, объяснил, что был задержан тем князем, который был всегдашним козлом-искупителем всех его опаздываний и отлучек, и в одну минуту всех перезнакомил и, сведя Алексея Александровича с Сергеем Кознышевым, подпустил им тему об обрусении Польши, за которую они тотчас уцепились вместе с Песцовым.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,808,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK