Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da nun mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen israel,
a kad izgovori mojsije sve reèi ove svemu izrailju,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nachdem er aber vor dem volk ausgeredet hatte, ging er gen kapernaum.
a kad svri sve reèi svoje pred narodom, dodje u kapernaum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und als er diese worte hatte alle ausgeredet, zerriß die erde unter ihnen
a kad izgovori reèi ove, rasede se zemlja pod njima,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und gebot dem boten und sprach: wenn du allen handel des streits hast ausgeredet mit dem könig
i zapovedi glasniku govoreæi: kad pripovedi caru sve to je bilo u boju,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn die amtleute ausgeredet haben mit dem volk, so sollen sie die hauptleute vor das volk an die spitze stellen.
i kad vojvode izgovore narodu, onda neka nameste glavare od èeta pred narod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und der herr ging hin, da er mit abraham ausgeredet hatte; und abraham kehrte wieder um an seinen ort.
i gospod otide svrivi razgovor sa avramom; a avram se vrati na svoje mesto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da er hatte ausgeredet mit saul, verband sich das herz jonathans mit dem herzen davids, und jonathan gewann ihn lieb wie sein eigen herz.
i kad svri razgovor sa saulom, dua jonatanova prionu za duu davidovu, i jonatan ga zapazi kao svoju duu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da der herr ausgeredet hatte mit mose auf dem berge sinai, gab er ihm zwei tafeln des zeugnisses; die waren beschrieben mit dem finger gottes.
i izgovorivi ovo mojsiju na gori sinajskoj, dade mu dve ploèe svedoèanstva, ploèe kamene pisane prstom boijim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn als mose ausgeredet hatte von allen geboten nach dem gesetz zu allem volk, nahm er kälber-und bocksblut mit wasser und scharlachwolle und isop und besprengte das buch und alles volk
jer kad mojsije izgovori sve zapovesti po zakonu svom narodu, onda uze krvi jarèije i teleæe, s vodom i vunom crvenom i isopom, te pokropi i knjigu i sav narod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da er das ausgeredet hatte, warf er den kinnbacken aus seiner hand und hieß die stätte ramath-lehi (das ist kinnbackenhöhe).
a kad izreèe, baci èeljust iz ruke svoje, i nazva ono mesto ramat-lehija.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als nun david solche worte zu saul hatte ausgeredet, sprach saul: ist das nicht deine stimme, mein sohn david? und saul hob auf seine stimme und weinte
gospod neka bude sudija, i neka rasudi izmedju mene i tebe; on neka vidi i raspravi moju parnicu i izbavi me iz ruke tvoje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehe der könig diese worte ausgeredet hatte, fiel eine stimme von himmel: dir, könig nebukadnezar, wird gesagt: dein königreich soll dir genommen werden;
te reèi jo behu u ustima caru, a glas dodje s neba: tebi se govori, care navuhodonosore: carstvo se uze od tebe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehe ich nun solche worte ausgeredet hatte in meinem herzen, siehe, da kommt rebekka heraus mit einem krug auf ihrer achsel und geht hinab zum brunnen und schöpft. da sprach ich zu ihr: gib mir zu trinken.
a ona mi odgovori: i ti pij i kamilama æu tvojim naliti; to neka bude ena koju je namenio gospod sinu gospodara mog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ehe er ausgeredet hatte, siehe, da kam heraus rebekka, bethuels tochter, der ein sohn der milka war, welche nahors, abrahams bruders, weib war, und trug einen krug auf ihrer achsel.
i on jo ne izgovori, a to reveka, kæi vatuila sina melhe ene nahora brata avramovog, dodje s krèagom na ramenu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: