Вы искали: ausgeredet (Немецкий - Сербский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Serbian

Информация

German

ausgeredet

Serbian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Сербский

Информация

Немецкий

da nun mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen israel,

Сербский

a kad izgovori mojsije sve reèi ove svemu izrailju,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nachdem er aber vor dem volk ausgeredet hatte, ging er gen kapernaum.

Сербский

a kad svrši sve reèi svoje pred narodom, dodje u kapernaum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und als er diese worte hatte alle ausgeredet, zerriß die erde unter ihnen

Сербский

a kad izgovori reèi ove, rasede se zemlja pod njima,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und gebot dem boten und sprach: wenn du allen handel des streits hast ausgeredet mit dem könig

Сербский

i zapovedi glasniku govoreæi: kad pripovediš caru sve što je bilo u boju,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wenn die amtleute ausgeredet haben mit dem volk, so sollen sie die hauptleute vor das volk an die spitze stellen.

Сербский

i kad vojvode izgovore narodu, onda neka nameste glavare od èeta pred narod.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und der herr ging hin, da er mit abraham ausgeredet hatte; und abraham kehrte wieder um an seinen ort.

Сербский

i gospod otide svršivši razgovor sa avramom; a avram se vrati na svoje mesto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da er hatte ausgeredet mit saul, verband sich das herz jonathans mit dem herzen davids, und jonathan gewann ihn lieb wie sein eigen herz.

Сербский

i kad svrši razgovor sa saulom, duša jonatanova prionu za dušu davidovu, i jonatan ga zapazi kao svoju dušu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da der herr ausgeredet hatte mit mose auf dem berge sinai, gab er ihm zwei tafeln des zeugnisses; die waren beschrieben mit dem finger gottes.

Сербский

i izgovorivši ovo mojsiju na gori sinajskoj, dade mu dve ploèe svedoèanstva, ploèe kamene pisane prstom božijim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn als mose ausgeredet hatte von allen geboten nach dem gesetz zu allem volk, nahm er kälber-und bocksblut mit wasser und scharlachwolle und isop und besprengte das buch und alles volk

Сербский

jer kad mojsije izgovori sve zapovesti po zakonu svom narodu, onda uze krvi jarèije i teleæe, s vodom i vunom crvenom i isopom, te pokropi i knjigu i sav narod.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da er das ausgeredet hatte, warf er den kinnbacken aus seiner hand und hieß die stätte ramath-lehi (das ist kinnbackenhöhe).

Сербский

a kad izreèe, baci èeljust iz ruke svoje, i nazva ono mesto ramat-lehija.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als nun david solche worte zu saul hatte ausgeredet, sprach saul: ist das nicht deine stimme, mein sohn david? und saul hob auf seine stimme und weinte

Сербский

gospod neka bude sudija, i neka rasudi izmedju mene i tebe; on neka vidi i raspravi moju parnicu i izbavi me iz ruke tvoje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ehe der könig diese worte ausgeredet hatte, fiel eine stimme von himmel: dir, könig nebukadnezar, wird gesagt: dein königreich soll dir genommen werden;

Сербский

te reèi još behu u ustima caru, a glas dodje s neba: tebi se govori, care navuhodonosore: carstvo se uze od tebe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ehe ich nun solche worte ausgeredet hatte in meinem herzen, siehe, da kommt rebekka heraus mit einem krug auf ihrer achsel und geht hinab zum brunnen und schöpft. da sprach ich zu ihr: gib mir zu trinken.

Сербский

a ona mi odgovori: i ti pij i kamilama æu tvojim naliti; to neka bude žena koju je namenio gospod sinu gospodara mog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und ehe er ausgeredet hatte, siehe, da kam heraus rebekka, bethuels tochter, der ein sohn der milka war, welche nahors, abrahams bruders, weib war, und trug einen krug auf ihrer achsel.

Сербский

i on još ne izgovori, a to reveka, kæi vatuila sina melhe žene nahora brata avramovog, dodje s krèagom na ramenu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,569,453 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK