Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quantitativen kriterien beruhen.
boli patrične odôvodnené, nie je možné prijaťakúkoľvek dohodu olegislatívnom návrhupočas týchto šiestich týždňov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
, auf einem genehmigungsverfahren beruhen.
každý členský štát založí národný poradný výbor, ktoréhočlenmi budú vedeckí experti danej oblasti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die investitionen beruhen auf waldbewirtschaftungsplänen.
investície musia byť založené na lesných hospodárskych plánoch.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die pfadangaben beruhen auf der standardinstallation.
obsahuje aj vylepšené verzie filtrov imagetoraster a pstoraster.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die vorschläge beruhen auf drei bausteinen:
opatrenia navrhované v oznámení sú založené na troch základoch:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
alle kriterien beruhen auf internationalen flugsicherheitsstandards.
všetky kritériá sú založené na medzinárodných normách v oblasti bezpečnosti letectva.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die Ähnlichkeiten können auf folgendem beruhen:
podobnosti môžu byť založené na:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
diese können auf pharmakodynamischen interaktionen beruhen.
nie sú k dispozícii dostatočné údaje o znášanlivosti efavirenzu s nízkou dávkou ritonaviru (100 mg, jedenkrát alebo dvakrát denne). sachinavir/ ritonavir/ efavirenz antagonista ccr5
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
-geschäftsentscheidungen und kosten beruhen auf marktwerten;
-obchodné rozhodnutia a náklady sa uskutočňujú v reakcii na trhové podmienky,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-auf einem vorausschauenden einjährigen zeitplan beruhen,
európskeho hospodárskeho a sociálneho výboruroger briesch
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diese verpflichtungen sollten auf rechtsverbindlichen pflichten beruhen.
tieto záväzky by mali byť založené na právne záväzných povinnostiach.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
diese konvergenzanstrengungen sollten auf folgenden maßnahmen beruhen:
od eÚ si bude vyžadovať nielen to, aby prehodnotila svoje priestorové plánovanie, mestá a dopravu, vzdelávanie a spotrebiteľské návyky, ale aj svoj model rastu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vorschläge sollten auf weiteren forschungen und analysen beruhen.
návrhy by sa mali opierať o ďalší výskum a analýzu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die folgenden angaben beruhen auf informationen über schwangerschaftsverhütende kombinationspillen.
nasledujúce informácie sú založené na poznatkoch o kombinovaných tabletách na kontrolu otehotnenia.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
diese internationale zusammenarbeit sollte auf folgenden grundlagen beruhen:
medzinárodná spolupráca v oblasti vyspelej výroby by mala vychádzať z nasledujúceho: a:
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.5 eine neue regelung sollte auf folgenden prinzipien beruhen:
4.5 nové pravidlá by mali spočívať na týchto zásadách:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf welchen schadstoffen und konzentrationen sollten diese normen beruhen?
na ktorých znečisťujúcich látkach a koncentráciách by sa tieto normy mali zakladať?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darüber hinaus sollte die erwartete kapitalrendite auf fairen marktpreisen beruhen.
okrem toho predpokladaná návratnosť investícií by sa mala zakladať na spravodlivých trhových cenách.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die anforderungen unter säule i beruhen auf einem wirtschaftlichen gesamtbilanzansatz.
požiadavky piliera i sa zakladajú na ekonomickom prístupe na základe celkovej bilancie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gegebenenfalls können die retrospektiven daten auf „besten schätzungen“ beruhen.
spätné údaje môžu byť podľa potreby založené na „najlepších odhadoch“.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: