来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
quantitativen kriterien beruhen.
boli patrične odôvodnené, nie je možné prijaťakúkoľvek dohodu olegislatívnom návrhupočas týchto šiestich týždňov.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
, auf einem genehmigungsverfahren beruhen.
každý členský štát založí národný poradný výbor, ktoréhočlenmi budú vedeckí experti danej oblasti.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die investitionen beruhen auf waldbewirtschaftungsplänen.
investície musia byť založené na lesných hospodárskych plánoch.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
die pfadangaben beruhen auf der standardinstallation.
obsahuje aj vylepšené verzie filtrov imagetoraster a pstoraster.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
die vorschläge beruhen auf drei bausteinen:
opatrenia navrhované v oznámení sú založené na troch základoch:
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
alle kriterien beruhen auf internationalen flugsicherheitsstandards.
všetky kritériá sú založené na medzinárodných normách v oblasti bezpečnosti letectva.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die Ähnlichkeiten können auf folgendem beruhen:
podobnosti môžu byť založené na:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
diese können auf pharmakodynamischen interaktionen beruhen.
nie sú k dispozícii dostatočné údaje o znášanlivosti efavirenzu s nízkou dávkou ritonaviru (100 mg, jedenkrát alebo dvakrát denne). sachinavir/ ritonavir/ efavirenz antagonista ccr5
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
-geschäftsentscheidungen und kosten beruhen auf marktwerten;
-obchodné rozhodnutia a náklady sa uskutočňujú v reakcii na trhové podmienky,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
-auf einem vorausschauenden einjährigen zeitplan beruhen,
európskeho hospodárskeho a sociálneho výboruroger briesch
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
diese verpflichtungen sollten auf rechtsverbindlichen pflichten beruhen.
tieto záväzky by mali byť založené na právne záväzných povinnostiach.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
diese konvergenzanstrengungen sollten auf folgenden maßnahmen beruhen:
od eÚ si bude vyžadovať nielen to, aby prehodnotila svoje priestorové plánovanie, mestá a dopravu, vzdelávanie a spotrebiteľské návyky, ale aj svoj model rastu.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
vorschläge sollten auf weiteren forschungen und analysen beruhen.
návrhy by sa mali opierať o ďalší výskum a analýzu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
die folgenden angaben beruhen auf informationen über schwangerschaftsverhütende kombinationspillen.
nasledujúce informácie sú založené na poznatkoch o kombinovaných tabletách na kontrolu otehotnenia.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
参考:
diese internationale zusammenarbeit sollte auf folgenden grundlagen beruhen:
medzinárodná spolupráca v oblasti vyspelej výroby by mala vychádzať z nasledujúceho: a:
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
参考:
4.5 eine neue regelung sollte auf folgenden prinzipien beruhen:
4.5 nové pravidlá by mali spočívať na týchto zásadách:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
auf welchen schadstoffen und konzentrationen sollten diese normen beruhen?
na ktorých znečisťujúcich látkach a koncentráciách by sa tieto normy mali zakladať?
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
darüber hinaus sollte die erwartete kapitalrendite auf fairen marktpreisen beruhen.
okrem toho predpokladaná návratnosť investícií by sa mala zakladať na spravodlivých trhových cenách.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考:
die anforderungen unter säule i beruhen auf einem wirtschaftlichen gesamtbilanzansatz.
požiadavky piliera i sa zakladajú na ekonomickom prístupe na základe celkovej bilancie.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
gegebenenfalls können die retrospektiven daten auf „besten schätzungen“ beruhen.
spätné údaje môžu byť podľa potreby založené na „najlepších odhadoch“.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 4
质量:
参考: