Results for schiffstypen translation from German to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovenian

Info

German

schiffstypen

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovenian

Info

German

alle schiffstypen

Slovenian

vse vrste ladij

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

German

systematik der schiffstypen (icst-com)

Slovenian

klasifikacija tipa ladij (icst-com)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eingeschränkte verwendung bestimmter schiffstypen und fanggeräte

Slovenian

omejitve pri uporabi nekaterih vrst plovil in orodij

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-eine vereinfachte klassifikation der schiffstypen wird verwendet;

Slovenian

-poenostavljeno uvrščanje vrst plovil;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

kapitel 1 eingeschränkte verwendung bestimmter schiffstypen und fanggeräte

Slovenian

poglavje 1 omejitve pri uporabi nekaterih vrst plovil in orodij

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

andere schiffstypen sind mit ihrer fachüblichen bezeichnung einzutragen.

Slovenian

druge vrste plovil se vnesejo z njihovo splošno sprejeto oznako.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die nachfrage nach diesen schiffstypen wird daher weiter zunehmen.

Slovenian

povpraševanje po teh vrstah ladij zato še naprej raste.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

drittländer, die pflichtversicherungen für sämtliche schiffstypen vorschreiben, haben hierfür sondereinheiten gebildet.

Slovenian

tretje države, ki so sprejele sistem obveznega zavarovanja za vse vrste ladij, so oblikovale specializirane ekipe.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie betreffen unter anderem die reduzierung der von schiffen verursachten emissionen, neue schiffstypen, schiffsantriebe, hochgeschwindigkeitsseewege und hafenumschlagausrüstung.

Slovenian

te so med drugim povezane z zniževanjem ladijskih emisij, novimi tipi ladij, motorji, pomorskimi avtocestami in pristaniško opremo za ravnanje s tovorom.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

im bereich des paneel- und sektionsbaus soll in einer bestehenden halle eine neue fertigungsstraße für paneele und teilsektionen größerer schiffstypen errichtet werden.

Slovenian

na področju proizvodnje panelov in gradnje sestavnih elementov naj bi v obstoječi hali vzpostavili novo proizvodno linijo za panele in delne sestavne elemente za večje vrste ladij.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zusätzlich zu den unter abschnitt a aufgeführten punkten muss die erweiterte Überprüfung bei den in diesem abschnitt aufgeführten schiffstypen folgende punkte umfassen:

Slovenian

poleg elementov, navedenih v oddelku a, spadajo v razširjeni pregled vrst ladij iz naslova oddelka naslednji elementi:

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er betont, dass die investitionen der vws nicht zu einer verzerrung des innereuropäischen wettbewerbs führen, da diese schiffstypen gegenwärtig fast ausschließlich in korea und china gefertigt werden.

Slovenian

združenje poudarja, da naložbe ladjedelnice vws ne izkrivljajo konkurence znotraj evrope, saj se ta vrsta ladij trenutno izdeluje izključno v koreji in na kitajskem.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

modalitäten auferlegen, die auf andere weise den technischen oder wirtschaftlichen fortschritt beeinträchtigen (aufteilung der lademenge, beschränkung auf bestimmte schiffstypen).

Slovenian

vsiljujejo rešitve, ki še drugače ovirajo tehnični ali gospodarski napredek (delitev tovora, omejitve glede tipa plovil).

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der dänische verband für seeverkehrswirtschaft führt aus, dass die in rede stehende beihilfe nicht zu verzerrungen führen würde, weil die von der vws gefertigten und in zukunft zu fertigenden schiffstypen keine Überschneidungen mit dem fertigungsprogramm dänischer werften aufweisen.

Slovenian

dansko združenje za pomorsko gospodarstvo navaja, da zadevna pomoč ne more povzročiti izkrivljanja, ker vrste ladij, ki jih je in jih bo v prihodnje gradila ladjedelnica vws, ne kažejo na prekrivanje s proizvodnim programom danskih ladjedelnic.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die kommission kann die anerkennung nach dem in artikel 12 absatz 3 genannten regelungsverfahren für bestimmte schiffstypen, für schiffe einer bestimmten größe, für bestimmte aktivitäten oder eine kombination daraus gemäß der nachgewiesenen fähigkeit und sachkunde der betreffenden organisation beschränken.

Slovenian

komisija lahko v skladu z regulativnim postopkom iz člena 12(3) in glede na dokazano zmožnost in strokovno znanje zadevne organizacije omeji priznanje glede določene vrste ladij ali velikosti ladij, določenih vrst prevoza ali kombinacije le-teh.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

3. die anerkennung kann von der kommission jederzeit nach dem in artikel 9 absatz 2 genannten verfahren für bestimmte schiffstypen, für schiffe einer bestimmten größe, für bestimmte aktivitäten oder eine kombination daraus gemäß der nachgewiesenen fähigkeit der betreffenden organisation beschränkt oder ausgeweitet werden.

Slovenian

51. komisija lahko v skladu s postopkom iz člena 9(2) in glede na dokazano zmožnost zadevne organizacije kadar koli omeji ali podaljša priznanje glede določene vrste ladij ali velikosti ladij, znamk ali kombinacije le-teh.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zwar trifft diese these dann zu, wenn die schiffe auf derselben werft und mit derselben technologie gebaut werden, doch nicht für den fall, dass die gleichen schiffstypen an verschiedenen standorten mit anderen belegschaften gebaut werden, wie dies nach dem plan vom dezember 2000 der fall gewesen wäre.

Slovenian

po mnenju strokovnjaka je ta predpostavka pravilna pri gradnji ladij v isti ladjedelnici in z istimi metodami, ni pa pravilna pri gradnji iste vrste ladje na različnih lokacijah in z različnimi skupinami ljudi, kot bi bilo v primeru načrta iz decembra 2000.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

d) den schiffstyp.

Slovenian

(d) vrsto plovila.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,042,083 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK