Results for kérem, javítsa, ha félreértette... translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

kérem, javítsa, ha félreértettem volna

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

kérem javítsa ki.

English

please correct.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

az url hibás, kérem javítsa ki.

English

the url seems to be malformed; please correct it.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

kérem javítsa vagy válasszon más könyvtárat

English

please fix or choose another directory

Last Update: 2017-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

kérem javítsa, ha hibás, azután kattintson az "előre" gombra.

English

please correct any errors, then click "forward".

Last Update: 2017-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas
Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

a megadott url érvénytelen, kérem javítsa ki és próbálkozzon újra.

English

the url you entered is not valid, please correct it and try again.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

a megadott url érvénytelen, kérem javítsa ki és próbálja meg újból

English

the url you entered is not valid, please correct it and try again

Last Update: 2016-12-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

kérem javítsa ki a hibát a szerkesztés->beállítások... menüpontban.

English

please use edit->preferences... menu to configure it again.

Last Update: 2017-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas
Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

ha nem így van, kérem, javítson ki vagy világosítson fel, mire gondolt pontosan.

English

if not, i should of course like to be corrected or enlightened as to the exact meaning of her question.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

remélem, jól értem a tisztelt képviselő asszony kérdését. ha nem így van, kérem, javítson ki vagy világosítson fel, mire gondolt pontosan.

English

i hope that i have correctly understood the honourable member’s question. if not, i should of course like to be corrected or enlightened as to the exact meaning of her question.

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Lofarkas

Hungarian

. - elnök asszony, ügyrendi javaslatként mielőtt elkezdeném: mivel úgy látom, hogy senki sem kíván a "catch-the-eye” eljárás keretében felszólalni - kérem javítson ki, ha tévednék, de körülnéztem és így ítéltem meg a helyzetet -, az egyperces felszólalásomat kiegészíthetném még egy perccel a "catch the eye” eljárás szerint?

English

madam president, on a point of order before i commence, as there does not appear to be anybody asking to speak under the 'catch-the-eye' procedure - i am subject to correction by you, but i have looked around and assessed the situation - could i add one minute of 'catch-the-eye' speaking time to my one-minute contribution, please?

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Lofarkas
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,795,044,882 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK