Results for iszik translation from Hungarian to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Romanian

Info

Hungarian

iszik

Romanian

a bea

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

iszik, vagy beveszi a napi egyéb gyógyszereit.

Romanian

masă, băutură sau medicament din ziua respectivă.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

vércukorszintje emelkedhet vagy csökkenhet ha alkoholt iszik.

Romanian

hiperglicemia severă sau cetoacidoza trebuie tratate întotdeauna de către medic, în mod normal în spital.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

vércukorszintje emelkedhet vagy csökkenhet, ha alkoholt iszik.

Romanian

valorile glicemiei dumneavoastră pot fie să crească, fie să scadă în cazul în care consumaţi băuturi alcoolice.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

alkoholt iszik, különösen akkor, a szokottnál több fizikai munkát

Romanian

- faceţi efort fizic mai mult decât de obicei sau faceţi un efort fizic de alt tip,

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

az út mellett való patakból iszik; ezért emeli fel az õ fejét.

Romanian

el bea din pîrîu în timpul mersului: de aceea Îşi înalţă capul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

- ha túl sok alkoholt iszik (akár minden nap, akár csak alkalmanként).

Romanian

- în cazul în care consumaţi alcool etilic în exces (fie în fiecare zi, fie numai din când în când).

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

bob annak a személynek a neve, aki nem iszik, ha vezet, és biztonságosan hazaviszi barátait.

Romanian

bob este numele unei persoane care nu bea atunci când trebuie să se urce la volan şi care-şi aduce prietenii acasă în siguranţă.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

európában az 55 éves és idősebb személyek 27%-a vallotta be, hogy napi szinten iszik alkoholt.

Romanian

În europa, 27 % dintre persoanele cu vârsta de peste 55 de ani declară că beau alcool zilnic.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

mert eljött jános, a ki sem eszik, sem iszik, és azt mondják: Ördög van benne.

Romanian

căci a venit ioan, nici mîncînd, nici bînd, şi ei zic: ,are drac!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

a remeron egyidejű alkalmazása bizonyos ételekkel vagy italokkal ha remeron szedése mellett alkoholt iszik, álmosnak érezheti magát.

Romanian

folosirea remeron cu alimente şi băuturi este posibil să deveniţi somnolent dacă consumaţi băuturi alcoolice în timpul tratamentului cu remeron.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

mert eljött keresztelõ jános, a ki kenyeret sem eszik, bort sem iszik, és ezt mondjátok: Ördög van benne.

Romanian

În adevăr, a venit ioan botezătorul, nici mîncînd pîne, nici bînd vin, şi ziceţi: ,are drac.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

mert nagy lészen az Úr elõtt, és bort és részegítõ italt nem iszik; és betelik szent lélekkel még az õ anyjának méhétõl fogva.

Romanian

căci va fi mare înaintea domnului. nu va bea nici vin, nici băutură ameţitoare, şi se va umplea de duhul sfînt încă din pîntecele maicii sale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

hanem az a föld, a melyre átmentek, hogy bírjátok azt, hegyes-völgyes föld, az égnek esõjébõl iszik vizet.

Romanian

Ţara pe care o veţi stăpîni este o ţară cu munţi şi văi, care se adapă din ploaia cerului;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

avagy nem abból iszik-é az én uram? és abból szokott jövendölni! gonoszul cselekedtétek, a mit cselekedtetek!

Romanian

de ce aţi furat paharul din care bea domnul meu, şi de care se slujeşte pentru ghicit? rău aţi făcut că v'aţi purtat astfel.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

az is iszik az isten haragjának borából, a mely elegyítetlenül töltetett az õ haragjának poharába: és kínoztatik tûzzel és kénkõvel a szent angyalok elõtt és a bárány elõtt;

Romanian

va bea şi el din vinul mîniei lui dumnezeu, turnat neamestecat în paharul mîniei lui; şi va fi chinuit în foc şi în pucioasă, înaintea sfinţilor îngeri şi înaintea mielului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

de dániel eltökélé az õ szívében, hogy nem fertõzteti meg magát a király ételével és a borral, a melybõl az iszik vala, és kéré az udvarmesterek fejedelmét, hogy ne kelljen magát megfertõztetnie.

Romanian

daniel s'a hotărît să nu se spurce cu bucatele alese ale împăratului şi cu vinul pe care -l bea împăratul, şi a rugat pe căpetenia famenilor dregători să nu -l silească să se spurce.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

eljött az embernek fia, a ki eszik és iszik, és ezt mondják: Ímé a nagy étü és részeges ember, a vámszedõk és bûnösök barátja! És igazoltaték a bölcseség az õ fiaitól.

Romanian

a venit fiul omului mîncînd şi bînd, şi ei zic: ,iată un om mîncăcios şi băutor de vin, un prieten al vameşilor şi al păcătoşilor!` totuş, Înţelepciunea a fost îndreptăţită din lucrările ei.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Hungarian

ne szedje az avandamet- et, • ha allergiás (túlérzékeny) a roziglitazonra vagy a metforminra vagy az avandamet egyéb összetevőjére (a 6. pontban vannak felsorolva), • ha nemrégiben szívrohama vagy súlyos anginája (szorító mellkasi fájdalom) volt, ami miatt kórházban kezelik, • ha szívelégtelenségben szenved vagy korábban abban szenvedett, • ha súlyos nehézlégzése van, • ha májbetegsége van, • ha Ön sok alkoholt fogyaszt – ha Ön rendszeresen sokat iszik, vagy esetenként nagy mennyiségű alkoholt fogyaszt (mulatozik),

Romanian

6) • dacă aţi avut un infarct miocardic sau angină severă, care a fost tratată în spital • dacă aveţi sau aţi avut insuficienţă cardiacă • dacă aveţi dificultăţi de respiraţie severe • dacă aveţi o afecţiune hepatică • dacă beţi cantităţi excesive de alcool (dacă beţi mult în fiecare zi sau beţi cantităţi mari de alcool ocazional (beţii)) • dacă aţi avut cetoacidoză diabetică (o complicaţie a diabetului cu scădere rapidă în greutate, greaţă sau vărsături) • dacă aveţi probleme cu rinichii 103

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,743,037,816 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK