Results for cselekszel translation from Hungarian to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Spanish

Info

Hungarian

mózes ipa pedig monda néki: nem jó az, a mit te cselekszel.

Spanish

entonces el suegro de moisés le dijo: --no está bien lo que haces

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

embernek fia! nem mondta-é néked izráel háza, ez a pártos ház: mit cselekszel?

Spanish

"oh hijo de hombre, ¿no te han preguntado los de la casa de israel, esa casa rebelde, qué estás haciendo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

eretett [barátom,] híven cselekszel mindenben, a mit az atyafiakért, és pedig az idegenekért teszel,

Spanish

amado, fielmente procedes en todo lo que haces a favor de los hermanos, y más aún cuando son forasteros

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

de ha a te atyádfia az ételért megszomorodik, akkor te nem szeretet szerint cselekszel. ne veszítsd el azt a te ételeddel, a kiért krisztus meghalt.

Spanish

pues si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor. no arruines por tu comida a aquel por quien cristo murió

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ha meghallják a kananeusok és e földnek minden lakói, és ellenünk fordulnak, és kiirtják nevünket e földrõl: mit cselekszel majd a te nagy nevedért?

Spanish

los cananeos y todos los habitantes de la tierra lo oirán, nos rodearán y borrarán nuestro nombre de la tierra. entonces, ¿qué harás tú por tu gran nombre

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

Én nem vétettem te ellened, hanem te cselekszel velem gonoszt, hogy harczolsz ellenem. az Úr, a biró, tegyen ma ítéletet az izráel és az ammon fiai között.

Spanish

así que yo no he pecado contra ti, pero tú te comportas mal conmigo, haciéndome la guerra. que jehovah, el juez, juzgue hoy entre los hijos de israel y los hijos de amón.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a ki irgalmasságot cselekszel ezeríziglen, és a ki az atyák bûnéért az õ fiaik keblében fizetsz meg õ utánok, te nagy isten, te hatalmas, a kinek neve seregek ura!

Spanish

tú haces misericordia a millares, pero retribuyes la maldad de los padres en el seno de sus hijos después de ellos. ¡oh dios grande y poderoso, cuyo nombre es jehovah de los ejércitos

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

bocsát az Úr te reád átkot, bomlást és romlást mindenben, a mit kezdesz vagy cselekszel; mígnem eltöröltetel és mígnem gyorsasággal elveszesz a te cselekedeteidnek gonoszsága miatt, a melyekkel elhagytál engem.

Spanish

"jehovah enviará contra ti maldición, turbación y reprensión en todo lo que emprenda tu mano, hasta que seas destruido y perezcas rápidamente a causa de la maldad de tus hechos, por los cuales me habrás abandonado

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

hiszen, ha jól cselekszel, emelt fõvel járhatsz; ha pedig nem jól cselekszel, a bûn az ajtó elõtt leselkedik, és reád van vágyódása; de te uralkodjál rajta.

Spanish

si haces lo bueno, ¿no serás enaltecido? pero si no haces lo bueno, el pecado está a la puerta y te seducirá; pero tú debes enseñorearte de él

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a matróz telhetetlenül jár-kel a romok között, felkutatja a halottakat, hogy pénzt találjon, ha pénzre bukkan, magához veszi, elissza; és miután lerészegedett, megvásárolja az első uccai lány kegyeit, akivel a leomlott házak, a haldoklók és holtak között találkozott. pangloss megrántotta a kabátját: »barátom, mondá neki, nem helyesen cselekszel; nem veszed figyelembe az emberiség érdekét, rosszul használod fel az idődet.

Spanish

el marinero se metió sin detenerse en medio de las ruinas, arrostrando la muerte por buscar dinero, con el que encontró se fué á emborrachar; y después de haber dormido la borrachera, compró los favores de la ramera que topó primero, y que se dió á él entre las ruinas de los desplomados edificios, y en mitad de los moribundos y los cadáveres, puesto que panglós le tiraba de la casaca, diciéndole: amigo, eso no es bien hecho, que es pecar contra la razon universal, porque ahora no es ocasion de holgarse.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,143,897,008 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK