From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aku juga
탕견니아니치
Last Update: 2024-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
aku juga merindukanmu
질투나요
Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku juga mau makan
나도 먹고 싶어
Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku juga kangen sama kamu
네 하지마
Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan bapa yang mengutus aku juga memberi kesaksian tentang aku. kalian belum pernah mendengar suara-nya atau melihat rupa-nya
또 한 나 를 보 내 신 아 버 지 께 서 친 히 나 를 위 하 여 증 거 하 셨 느 니 라 너 희 는 아 무 때 에 도 그 음 성 을 듣 지 못 하 였 고 그 형 용 을 보 지 못 하 였 으
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
akulah yang memberi ilham. dan aku juga yang mewujudkannya. aku cerdas dan kuat pula
내 게 는 도 략 과 참 지 식 이 있 으 며 나 는 명 철 이 라 내 게 능 력 이 있 으 므
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jadi untuk kedua kalinya yonatan menyuruh daud berjanji akan mengasihi dia, sebab ia mengasihi daud seperti dirinya sendiri
요 나 단 이 다 윗 을 사 랑 하 므 로 그 로 다 시 맹 세 케 하 였 으 니 이 는 자 기 생 명 을 사 랑 함 같 이 그 를 사 랑 함 이 었 더
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku juga melawan nabi-nabi yang menyampaikan kata-katanya sendiri, lalu mengatakan bahwa itu dari aku
나 여 호 와 가 말 하 노 라 보 라, 그 들 이 혀 를 놀 려 그 가 말 씀 하 셨 다 하 는 선 지 자 들 을 내 가 치 리
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku juga mengadakan perjanjian dengan mereka. aku berjanji akan memberikan negeri kanaan kepada mereka, negeri tempat mereka dahulu hidup sebagai orang asing
가 나 안 땅 곧 그 들 의 우 거 하 는 땅 을 주 기 로 그 들 과 언 약 하 였 더
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku sudah menyampaikan kepada mereka perkataan bapa, dan dunia membenci mereka, sebab mereka bukan milik dunia, sama seperti aku juga bukan milik dunia
내 가 아 버 지 의 말 씀 을 저 희 에 게 주 었 사 오 매 세 상 이 저 희 를 미 워 하 였 사 오 니 이 는 내 가 세 상 에 속 하 지 아 니 함 같 이 저 희 도 세 상 에 속 하 지 아 니 함 을 인 함 이 니 이
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
akulah yang menciptakan tukang besi yang mengipas api untuk menempa senjata. akulah juga yang menjadikan prajurit yang memakai senjata itu untuk membunuh
숯 불 을 불 어 서 자 기 가 쓸 만 한 기 계 를 제 조 하 는 장 인 도 내 가 창 조 하 였 고 파 괴 하 며 진 멸 하 는 자 도 내 가 창 조 하 였 은
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demikianlah allah menciptakan manusia, dan dijadikannya mereka seperti diri-nya sendiri. diciptakan-nya mereka laki-laki dan perempuan
하 나 님 이 자 기 형 상 곧 하 나 님 의 형 상 대 로 사 람 을 창 조 하 시 되 남 자 와 여 자 를 창 조 하 시
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan manusia harus mencintai allah dengan sepenuh hatinya, dan dengan seluruh akalnya serta dengan segala kekuatannya. dan ia juga harus mencintai sesamanya seperti dirinya sendiri. itu lebih baik daripada mempersembahkan kurban bakaran dan kurban-kurban lainnya kepada allah.
또 마 음 을 다 하 고 지 혜 를 다 하 고 힘 을 다 하 여 하 나 님 을 사 랑 하 는 것 과 또 이 웃 을 제 몸 과 같 이 사 랑 하 는 것 이 전 체 로 드 리 는 모 든 번 제 물 과 기 타 제 물 보 다 나 으 니 이 다
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maka aku akan mengeluarkan kamu dari negeri yang telah kuberikan kepadamu. aku juga akan meninggalkan rumah ini yang telah kutetapkan menjadi tempat ibadat kepada-ku. di mana-mana rumah ini akan dihina dan ditertawakan
이 전 이 비 록 높 을 지 라 도 무 릇 그 리 로 지 나 가 는 자 가 놀 라 가 로 되 여 호 와 께 서 무 슨 까 닭 으 로 이 땅 과 이 전 에 이 같 이 행 하 셨 는 고 하
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(ia berkata, "sungguh sudah pasti) telah wajib (kamu akan ditimpa azab tuhanmu) yakni siksaan-nya (dan kemarahan-nya. apakah kamu sekalian hendak berbantah dengan aku tentang nama-nama yang telah kamu menamakannya) artinya yang telah diberi nama oleh kamu (kamu beserta nenek-moyangmu) yang dimaksud ialah berhala-berhala yang biasa mereka sembah (padahal allah sekali-kali tidak menurunkan untuk itu) untuk menyembahnya (suatu hujah pun?) bukti argumentasi. (maka tunggulah olehmu) azab itu (sesungguhnya aku juga termasuk orang-orang yang menunggu bersama kamu.") menanti azab itu disebabkan kedustaanmu kepadaku. kemudian dikirimkan kepada mereka angin yang panas sekali. maksudnya, allah menimpakan azab-nya atas mereka dengan angin yang amat panas.
그가 말하길 이미 너희 주 님으로부터 벌과 노여움이 너희에게 이르렀노라 너희는 너희와 너 희 조상이 고안한 우상들에 관하 여 논쟁을 하려 하느뇨 하나님께 서는 그들에게 아무런 능력도 부 여하지 아니 했노라 기다려라 나 도 너희와 함께 기다릴 것이라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting